# Translation of Formidable Forms in Portuguese (Brazil)
# This file is distributed under the same license as the Formidable Forms package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-10-15 13:35+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
"Language: pt_BR\n"
"Project-Id-Version: Formidable Forms\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-15T15:35:13+02:00\n"
"Last-Translator: Formidable Community\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil)\n"
"X-Loco-Version: 2.3.0; wp-5.2.4"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "Formidable Forms Pro"
msgstr ""

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
msgid "https://formidableforms.com/"
msgstr ""

#. Description of the plugin
msgid ""
"Add more power to your forms, and bring your reports and data management to "
"the front-end."
msgstr ""
"Adicione mais energia aos seus formulários e traga seus relatórios e "
"gerenciamento de dados para o front-end."

#. Author of the plugin
msgid "Strategy11"
msgstr "Strategy11"

#: classes/models/FrmProSummaryFormatter.php:75
#: classes/controllers/FrmProEntriesController.php:1800
#: classes/controllers/FrmProEntriesController.php:2333
#: classes/helpers/FrmProAppHelper.php:302
#: classes/helpers/FrmProEntriesHelper.php:854
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: classes/models/FrmProForm.php:62
msgid "Unable to write to %s to protect your uploads."
msgstr "Não é possível gravar em %s para proteger seus envios."

#: classes/models/FrmProForm.php:123
msgid "Single Post"
msgstr "Post Único"

#: classes/models/FrmProForm.php:131
msgid "Used for the single post page"
msgstr "Usado para a página de postagem única"

#: classes/models/FrmProForm.php:180
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: classes/models/FrmProForm.php:335
#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:359
msgid "User ID"
msgstr "User ID"

#: classes/models/FrmProSettings.php:18
msgid "Your submission was successfully saved."
msgstr "Salvo com sucesso."

#: classes/models/FrmProSettings.php:19
#: classes/controllers/FrmProEntriesController.php:2435
#: classes/controllers/FrmProEntriesController.php:2970
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"

#: classes/models/FrmProSettings.php:20
msgid "You have already submitted that form"
msgstr "Você já enviou esse formulário"

#: classes/models/FrmProFileField.php:39
msgid "Drop files here to upload"
msgstr "Soltar arquivos aqui para enviar"

#: classes/models/FrmProFileField.php:40
msgid "Your browser does not support drag and drop file uploads."
msgstr "Seu navegador não suporta arrastar e soltar uploads de arquivos."

#: classes/models/FrmProFileField.php:41
msgid ""
"Please use the fallback form below to upload your files like in the olden "
"days."
msgstr ""
"Por favor, use o formulário de fallback abaixo para enviar seus arquivos "
"como nos velhos tempos."

#: classes/models/FrmProFileField.php:42 classes/models/FrmProFileField.php:370
#: classes/models/FrmProFileField.php:381
msgid "That file is too big. It must be less than %sMB."
msgstr "Esse arquivo é muito grande. Deve ter menos de %sMB"

#: classes/models/FrmProFileField.php:44
msgid "Server responded with %s code."
msgstr "O servidor respondeu com código %s ."

#: classes/models/FrmProFileField.php:45
msgid "Cancel upload"
msgstr "Cancelar envio"

#: classes/models/FrmProFileField.php:46
msgid "Are you sure you want to cancel this upload?"
msgstr "Tem certeza de que deseja cancelar este upload?"

#: classes/models/FrmProFileField.php:47
#: classes/views/frmpro-fields/front-end/file.php:54
msgid "Remove file"
msgstr "Remover arquivo"

#: classes/models/FrmProFileField.php:48 classes/models/FrmProFileField.php:411
msgid "You have uploaded more than %d file(s)."
msgstr ""

#: classes/models/FrmProFileField.php:478
msgid "This field is invalid"
msgstr "Esse campo é inválido"

#: classes/models/FrmProFileField.php:479
msgid "is invalid"
msgstr "é inválido"

#: classes/models/FrmProFileField.php:482
msgid "Sorry, this file type is not permitted."
msgstr "Desculpe, este tipo de arquivo não é permitido."

#: classes/models/FrmProFileField.php:571
msgid "File upload failed"
msgstr "Upload de arquivo falhou"

#: classes/models/FrmProDisplay.php:248
msgid "Name cannot be blank"
msgstr "Nome não pode estar em branco"

#: classes/models/FrmProDisplay.php:251 classes/views/displays/mb_excerpt.php:2
msgid ""
"This is not displayed anywhere, but is just for your reference. (optional)"
msgstr ""
"Isso não está sendo mostrado em lugar nenhum, é apenas para sua referência. "
"(opcional)"

#: classes/models/FrmProDisplay.php:256
msgid "Content cannot be blank"
msgstr "Conteúdo não pode ser em branco"

#: classes/models/FrmProDisplay.php:260
msgid "Limit must be a number"
msgstr "Limite deve ser um número"

#: classes/models/FrmProDisplay.php:265
msgid "Dynamic Content cannot be blank"
msgstr "Conteúdo dinâmico não pode ser em branco"

#: classes/models/FrmProPageField.php:134
#: classes/views/styles/_sample_form.php:106
msgid "%s Complete"
msgstr "%s Completo"

#: classes/models/FrmProPageField.php:163
#: classes/views/frmpro-forms/form_page_options.php:29
msgid "Page %d"
msgstr "Página %d"

#: classes/models/FrmProPageField.php:186
#: classes/views/styles/_sample_form.php:107
msgid "%1$d of %2$d"
msgstr "%1$d of %2$d"

#: classes/models/FrmProFieldDynamicValueSelector.php:46
msgid "Anything"
msgstr "Qualquer coisa"

#: classes/models/FrmProFieldUserIDValueSelector.php:21
msgid "Current User"
msgstr "Usuário atual"

#: classes/models/fields/FrmProFieldBreak.php:27
msgid "Next"
msgstr "Proximo"

#: classes/models/fields/FrmProFieldBreak.php:67
#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:514
#: classes/helpers/FrmProFormsHelper.php:415
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: classes/models/fields/FrmProFieldFile.php:45
msgid "Drop a file here or click to upload"
msgstr "Arraste o arquivo aqui ou clique para carregar"

#: classes/models/fields/FrmProFieldFile.php:46
msgid "Choose File"
msgstr "Escolher arquivo"

#: classes/models/fields/FrmProFieldLookup.php:100
msgid "Search In"
msgstr ""

#: classes/models/fields/FrmProFieldLookup.php:102
msgid "Get Options From"
msgstr ""

#: classes/models/fields/FrmProFieldEndDivider.php:48
#: classes/views/displays/mb_advanced.php:34
#: classes/views/displays/mb_advanced.php:57
#: classes/views/frmpro-fields/back-end/logic.php:40
#: classes/views/styles/_sample_form.php:45
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"

#: classes/models/fields/FrmProFieldEndDivider.php:49
#: classes/views/styles/_sample_form.php:41
msgid "Remove"
msgstr "Remover"

#: classes/models/fields/FrmProFieldToggle.php:24
msgid "Yes"
msgstr ""

#: classes/models/fields/FrmProFieldToggle.php:25
msgid "No"
msgstr ""

#: classes/models/fields/FrmProFieldData.php:60
#: classes/controllers/FrmProLookupFieldsController.php:12
msgid "Dropdown"
msgstr "Menu Dropdown"

#: classes/models/fields/FrmProFieldData.php:61
#: classes/controllers/FrmProLookupFieldsController.php:13
#: classes/views/styles/_sample_form.php:14
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Botões de Rádio"

#: classes/models/fields/FrmProFieldData.php:62
#: classes/controllers/FrmProLookupFieldsController.php:14
msgid "Checkboxes"
msgstr "Checkboxes"

#: classes/models/fields/FrmProFieldData.php:63
#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:908
#: classes/controllers/FrmProLookupFieldsController.php:16
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: classes/models/fields/FrmProFieldPassword.php:170
msgid "Eight characters minimum"
msgstr "Oito caracteres no mínimo"

#: classes/models/fields/FrmProFieldPassword.php:172
msgid "Passwords require at least 8 characters"
msgstr "As senhas exigem pelo menos 8 caracteres"

#: classes/models/fields/FrmProFieldPassword.php:175
msgid "One lowercase letter"
msgstr "Uma letra minúscula"

#: classes/models/fields/FrmProFieldPassword.php:177
msgid "Passwords must include at least one lowercase letter"
msgstr "As senhas devem incluir pelo menos uma letra minúscula"

#: classes/models/fields/FrmProFieldPassword.php:180
msgid "One uppercase letter"
msgstr "Uma letra maiúscula"

#: classes/models/fields/FrmProFieldPassword.php:182
msgid "Passwords must include at least one uppercase letter"
msgstr "As senhas devem incluir pelo menos uma letra maiúscula"

#: classes/models/fields/FrmProFieldPassword.php:185
msgid "One number"
msgstr "Um número"

#: classes/models/fields/FrmProFieldPassword.php:187
msgid "Passwords must include at least one number"
msgstr "As senhas devem incluir pelo menos um número"

#: classes/models/fields/FrmProFieldPassword.php:190
msgid "One special character"
msgstr "Um caracter especial"

#: classes/models/fields/FrmProFieldCreditCard.php:45
#: classes/controllers/FrmProCreditCardsController.php:108
msgid "Card Number"
msgstr ""

#: classes/models/fields/FrmProFieldCreditCard.php:46
#: classes/controllers/FrmProCreditCardsController.php:109
msgid "CVC"
msgstr "CVC"

#: classes/models/fields/FrmProFieldCreditCard.php:88
#: classes/models/fields/FrmProFieldCreditCard.php:166
#: classes/controllers/FrmProCreditCardsController.php:52
msgid "Month"
msgstr "Mês"

#: classes/models/fields/FrmProFieldCreditCard.php:89
#: classes/models/fields/FrmProFieldCreditCard.php:167
#: classes/controllers/FrmProCreditCardsController.php:59
msgid "Year"
msgstr "Ano"

#: classes/models/fields/FrmProFieldCreditCard.php:153
msgid "Expiration:"
msgstr ""

#: classes/models/fields/FrmProFieldCreditCard.php:238
msgid "That credit card number is invalid"
msgstr "Esse número de cartão de crédito é inválido"

#: classes/models/fields/FrmProFieldCreditCard.php:302
msgid "That credit card is expired"
msgstr "Esse cartão de crédito expirou"

#: classes/models/fields/FrmProFieldCreditCard.php:315
msgid "Please enter a valid CVC"
msgstr "Por favor insira um CVC válido"

#: classes/models/fields/FrmProFieldDivider.php:244
msgid "Toggle fields"
msgstr "Alternar campos"

#: classes/models/fields/FrmProFieldAddress.php:100
#: classes/controllers/FrmProAddressesController.php:151
msgid "City"
msgstr "Cidade"

#: classes/models/fields/FrmProFieldAddress.php:101
#: classes/controllers/FrmProAddressesController.php:152
msgid "State/Province"
msgstr "Estado / Província"

#: classes/models/fields/FrmProFieldAddress.php:102
#: classes/controllers/FrmProAddressesController.php:153
msgid "Zip/Postal"
msgstr "CEP / Postal"

#: classes/models/fields/FrmProFieldAddress.php:103
#: classes/models/fields/FrmProFieldAddress.php:114
#: classes/controllers/FrmProAddressesController.php:128
#: classes/controllers/FrmProAddressesController.php:154
msgid "Country"
msgstr "País"

#: classes/models/fields/FrmProFieldAddress.php:112
#: classes/controllers/FrmProAddressesController.php:126
msgid "Line 1"
msgstr "Linha 1"

#: classes/models/fields/FrmProFieldAddress.php:113
#: classes/controllers/FrmProAddressesController.php:127
msgid "Line 2"
msgstr "Linha 2"

#: classes/models/fields/FrmProFieldAddress.php:358
msgid "This value is invalid"
msgstr "Este valor é inválido"

#: classes/models/FrmProDb.php:695
msgid "Formidable Style"
msgstr "Estilo Formidable"

#: classes/controllers/FrmProSimpleBlocksController.php:27
#: classes/controllers/FrmProXMLController.php:59
#: classes/controllers/FrmProAppController.php:213
#: classes/controllers/FrmProDisplaysController.php:12
#: classes/controllers/FrmProDisplaysController.php:33
#: classes/controllers/FrmProDisplaysController.php:48
#: classes/controllers/FrmProDisplaysController.php:136
#: classes/controllers/FrmProDisplaysController.php:202
#: js/src/view/viewselect.js:39
msgid "Views"
msgstr "Cenários"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:304
msgid "Button Label"
msgstr "Rótulo do Botão"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:352
msgid "Current Date"
msgstr "Data Atual"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:353
msgid "Current Time"
msgstr "Hora Atual"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:354
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:355
msgid "Login"
msgstr "Login"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:356
msgid "Display Name"
msgstr "Mostrar nome"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:357
msgid "First Name"
msgstr "Primeiro nome"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:358
msgid "Last Name"
msgstr "Último Nome"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:360
msgid "User Meta"
msgstr "Usuário Meta"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:361
msgid "User Role"
msgstr "Papel do usuário"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:362
#: classes/views/displays/where_row.php:17
#: classes/views/xml/map_csv_fields.php:50
#: classes/helpers/FrmProFieldsHelper.php:2570
msgid "Post ID"
msgstr "ID do Post"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:363
#: classes/views/frmpro-form-actions/post_options.php:27
msgid "Post Title"
msgstr "Título do Post"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:364
msgid "Author Email"
msgstr "Autor do Email"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:365
msgid "Post Meta"
msgstr "Meta do Post"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:366
#: classes/views/frmpro-forms/add_form_options.php:32
#: classes/views/xml/map_csv_fields.php:64
msgid "IP Address"
msgstr "Endereço de IP"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:367
msgid "Increment"
msgstr "Incremento"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:369
msgid "GET/POST"
msgstr "GET / POST"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:370
msgid "A variable from the URL or value posted from previous page."
msgstr "Uma variável da URL ou valor recebido da página anterior."

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:370
msgid ""
"Replace 'whatever' with the parameter name. In url.com?product=form, the "
"variable is 'product'. You would use [get param=product] in your field."
msgstr ""
"Troque 'qualquer coisa' com o parâmetro nome. Na url.com?product=form, a "
"variável é 'product'. Você poderia usar [get param=product] no seu campo."

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:374
msgid "A variable from the PHP SERVER array."
msgstr "Uma variável da matriz do PHP SERVER."

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:374
msgid ""
"Replace 'whatever' with the parameter name. To get the url of the current "
"page, use [server param=\"REQUEST_URI\"] in your field."
msgstr ""
"Substitua \"whatever\" pelo nome do parâmetro. Para obter o URL da página "
"atual, use [server param= \"REQUEST_URI \"] em seu campo."

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:533
msgid "Save Draft"
msgstr "Salvar Rascunho"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:564
msgid "Equals"
msgstr "Igual a"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:565
msgid "Does Not Equal"
msgstr "Não é igual a"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:566
msgid "Is Like"
msgstr "Parecido com"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:567
msgid "Is Not Like"
msgstr "Não é parecido com"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:568
msgid "Greater Than"
msgstr "Maior que"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:569
msgid "Less Than"
msgstr "Menor que"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:578
msgid "Clickable Links"
msgstr "Links clicáveis"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:579
msgid "Remove Links"
msgstr "Remover Links"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:579
msgid "Removes the automatic links to category pages"
msgstr "Remove os links automáticos da página de categorias"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:580
msgid "Sanitize"
msgstr "Sanitizar"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:580
msgid ""
"Replaces spaces with dashes and lowercases all. Use if adding an HTML class "
"or ID"
msgstr ""
"Substitui espaços com traços e torna em minúsculas o texto. Utilize se "
"adicionar uma classe HTML ou ID"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:582
msgid "Sanitize URL"
msgstr "Sanitizar URL"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:583
msgid "Replaces all HTML entities with a URL safe string."
msgstr ""
"Substitui todas as entidades HTML por uma string segura para uso em URL."

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:585
msgid "Truncate"
msgstr "Truncar"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:585
msgid ""
"Truncate text with a link to view more. If using Both (dynamic), the link "
"goes to the detail page. Otherwise, it will show in-place."
msgstr ""
"Truncar texto com um link para ver mais. Se estiver usando Ambos (dinâmico), "
"o link vai para a página de detalhes. Caso contrário, ele exibirá no próprio "
"local."

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:586
msgid "More Text"
msgstr "Mais texto"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:587
msgid "Time Ago"
msgstr "Tempo atrás"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:587
msgid "How long ago a date was in minutes, hours, days, months, or years."
msgstr ""
"Quanto tempo tempo atrás foi a data em minutos, horas, dias, meses ou anos."

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:588
msgid "# Format"
msgstr "# Formato"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:589
msgid "Saved Value"
msgstr "Valor Salvo"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:589
msgid "Show the saved value for fields with separate values."
msgstr "Mostrar o valor salvo para os campos com valores separados"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:590
msgid "Remove HTML"
msgstr "Remover HTML"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:590
msgid "Remove all HTML added into your form before display"
msgstr "Remover todo adicionar no seu formulário antes de mostrar"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:591
msgid "Keep JS"
msgstr "Manter JS"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:591
msgid ""
"Javascript from your form entries are automatically removed. Add this option "
"only if you trust those submitting entries."
msgstr ""
"Javascript das entradas do seu formulário foram automaticamente removidas. "
"Adicionar essa opção apenas se você confiar nas entradas submetidas."

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:728
#: classes/controllers/FrmProDisplaysController.php:34
#: classes/controllers/FrmProDisplaysController.php:35
#: classes/views/displays/submitbox_actions.php:4 js/src/view/viewselect.js:38
msgid "View"
msgstr "Ver"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:728
msgid "Insert a View"
msgstr "Inserir uma vista"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:729
msgid "Graph"
msgstr "Gráfico"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:729
msgid "Insert a Graph"
msgstr "Inserir um gráfico"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:730
#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:799
#: classes/controllers/FrmProEntriesController.php:1964
#: classes/helpers/FrmProEntriesListHelper.php:77
msgid "Search"
msgstr "Pesquisa"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:730
msgid "Add a Search Form"
msgstr "Adicionar um formulário de pesquisa"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:731
msgid "Single Entry"
msgstr "Entrada única"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:731
msgid "Display a Single Entry"
msgstr "Exibir uma entrada única"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:732
msgid "List of Entries"
msgstr "Lista de Entradas"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:732
msgid "Display a List of Entries"
msgstr "Exibir uma lista de entradas"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:753
msgid "Make read-only fields editable"
msgstr "Tornar campos somente leitura editáveis"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:761
msgid "Select a view:"
msgstr "Selecione uma visão:"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:771
msgid "Filter shortcodes within the view content"
msgstr "Filtrar códigos de acesso dentro do conteúdo da visualização"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:772
#: classes/views/displays/mb_advanced.php:6
msgid "Limit"
msgstr "Limite"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:773
msgid "Page size"
msgstr "Tamanho da página"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:775
msgid "Entry order"
msgstr "Ordem de entrada"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:777
#: classes/views/frmpro-forms/add_form_button_options.php:27
msgid "Default"
msgstr "Padrão"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:778
#: classes/views/displays/order_row.php:27
msgid "Ascending"
msgstr "Crescente"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:779
#: classes/views/displays/order_row.php:30
msgid "Descending"
msgstr "Descendente"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:784
#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:952
msgid "Include draft entries"
msgstr "Incluir entradas de rascunho"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:787
msgid "No draft entries"
msgstr "Nenhuma entrada de rascunho"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:788
msgid "Only draft entries"
msgstr "Apenas entradas de rascunho"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:789
msgid "All entries"
msgstr "Todas as entradas"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:797
msgid "Use Formidable styling"
msgstr "Use o estilo Formidable"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:800
msgid "Customize search button"
msgstr "Personalize o botão de pesquisa"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:805
msgid "The ID of the page with the search results"
msgstr "O ID da página com os resultados da pesquisa"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:820
msgid "Select a form and field:"
msgstr "Selecione um formulário e campo:"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:823
#: classes/views/frmpro-fields/options-form-before.php:26
#: classes/views/lookup-fields/back-end/get-options-from.php:9
msgid "Select Form"
msgstr "Selecionar Formulário"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:826
msgid "(no title)"
msgstr "(sem título)"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:838
msgid "Graph Type"
msgstr "Tipo de gráfico"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:840
msgid "Column"
msgstr "Coluna"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:841
msgid "Horizontal Bar"
msgstr "Barra horizontal"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:842
msgid "Pie"
msgstr "Torta"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:843
msgid "Line"
msgstr "Linha"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:844
msgid "Area"
msgstr "Área"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:845
msgid "Scatter"
msgstr "Dispersão"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:846
msgid "Histogram"
msgstr "Histograma"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:847
msgid "Table"
msgstr "Mesa"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:848
msgid "Stepped Area"
msgstr "Área escalonada"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:849
msgid "Geographical Map"
msgstr "Mapa geográfico"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:853
msgid "Data Type"
msgstr "Tipo de dados"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:855
msgid "The number of entries"
msgstr "O número de entradas"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:856
msgid "Add the field values together"
msgstr "Adicione os valores do campo juntos"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:857
msgid "Average the totaled field values"
msgstr "Média dos valores do campo totalizado"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:860
msgid "Height"
msgstr "Altura"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:861
msgid "Width"
msgstr "Largura"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:862
#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:893
msgid "Background color"
msgstr "Cor de fundo"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:863
msgid "Graph title"
msgstr "Título do gráfico"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:864
msgid "Title font size"
msgstr "Tamanho da fonte do título"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:865
msgid "Title font name"
msgstr "Nome da fonte do título"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:867
msgid "Turn your pie graph three-dimensional"
msgstr "Transforme seu gráfico de pizza em tridimensional"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:870
msgid ""
"When using dates for the x_axis parameter, you can include dates with a zero "
"value."
msgstr ""
"Ao usar datas para o parâmetro x_axis, você pode incluir datas com um valor "
"zero."

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:871
msgid "Include a legend with the graph"
msgstr "Inclua uma legenda com o gráfico"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:878
msgid "Insert an entry ID/key:"
msgstr "Inserir uma ID / chave de entrada:"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:885
msgid "Include user info like browser and IP"
msgstr "Inclua informações do usuário, como navegador e IP"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:886
msgid "Include rows for blank fields"
msgstr "Incluir linhas para campos em branco"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:887
msgid "Do not include any HTML"
msgstr "Não inclua nenhum HTML"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:888
msgid "Use RTL format"
msgstr "Use o formato RTL"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:889
msgid "Font size"
msgstr "Tamanho da fonte"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:890
msgid "Text color"
msgstr "Cor do texto"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:891
msgid "Border width"
msgstr "Largura da borda"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:892
msgid "Border color"
msgstr "Cor da borda"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:894
msgid "Alternate background color"
msgstr "Cor de fundo alternativa"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:903
msgid "Field ID/key for labels"
msgstr "ID do campo / chave para rótulos"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:906
msgid "Display format"
msgstr "Formato de apresentação"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:909
msgid "Drop down"
msgstr "Suspenso"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:910
msgid "Expanding archive"
msgstr "Arquivo expansível"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:915
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidade"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:917
msgid "Only include the entries the current user created"
msgstr "Incluir apenas as entradas criadas pelo usuário atual"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:918
msgid "Include all entries"
msgstr "Incluir todas as entradas"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:921
msgid "The ID of the page to link to"
msgstr "O ID da página para vincular a"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:924
msgid "Link action"
msgstr "Ação Link"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:926
msgid "Edit if allowed"
msgstr "Editar se permitido"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:927
msgid "View only"
msgstr "Apenas visualização"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:930
msgid "Delete link label"
msgstr "Excluir o rótulo do link"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:931
msgid "Delete confirmation message"
msgstr "Excluir mensagem de confirmação"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:934
msgid "Send users to"
msgstr "Enviar usuários para"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:936
msgid "A page"
msgstr "Uma página"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:937
msgid "An anchor on the page with id=\"[key]\""
msgstr "Uma âncora na página com id=\"[key]\""

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:938
msgid "The entry in the back-end"
msgstr "A entrada no back-end"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:941
msgid "URL parameter (?entry=5)"
msgstr "Parâmetro de URL (?entry=5)"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:944
msgid "Identify the entry by"
msgstr "Identifique a entrada por"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:946
#: classes/views/displays/where_row.php:14
msgid "Entry key"
msgstr "Chave de entrada"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:947
#: classes/views/displays/where_row.php:11
#: classes/views/displays/order_row.php:4
#: classes/views/xml/map_csv_fields.php:69
#: classes/views/xml/map_csv_fields.php:70
#: classes/helpers/FrmProEntriesListHelper.php:68
#: classes/helpers/FrmProEntriesListHelper.php:83
#: classes/helpers/FrmProFieldsHelper.php:2568
msgid "Entry ID"
msgstr "ID Entrada"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:950
msgid "Add HTML classes"
msgstr "Adicione classes HTML"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:951
msgid "Label on first option in the dropdown"
msgstr "Etiquetar na primeira opção no menu suspenso"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:966
msgid "Detail Link"
msgstr "Link Detalhe"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:967
msgid "Edit Entry Link"
msgstr "Editar Link de Entrada"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:968
msgid "Entry Count"
msgstr "Contagem de Entradas"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:969
msgid "Entry Postion"
msgstr "Poste de entrada"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:970
msgid "Even/Odd"
msgstr "Par/Ímpar"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:971
msgid "Draft status"
msgstr "Status de rascunho"

#: classes/controllers/FrmProFormsController.php:972
msgid "Calendar Date"
msgstr "Calendário de data"

#: classes/controllers/FrmProCreditCardsController.php:84
msgid "Expiration Month"
msgstr "Mês de validade"

#: classes/controllers/FrmProCreditCardsController.php:85
msgid "Expiration Year"
msgstr "Ano de Expiração"

#: classes/controllers/FrmProFieldsController.php:172
msgid "Select options"
msgstr ""

#: classes/controllers/FrmProFieldsController.php:172
msgid "Select an option"
msgstr ""

#: classes/controllers/FrmProFieldsController.php:284
msgid "Other"
msgstr "Outro"

#: classes/controllers/FrmProFieldsController.php:331
msgid "One Column"
msgstr ""

#: classes/controllers/FrmProFieldsController.php:332
msgid "Two Columns"
msgstr ""

#: classes/controllers/FrmProFieldsController.php:333
msgid "Three Columns"
msgstr ""

#: classes/controllers/FrmProFieldsController.php:334
msgid "Four Columns"
msgstr ""

#: classes/controllers/FrmProFieldsController.php:335
msgid "Inline Options"
msgstr ""

#: classes/controllers/FrmProFieldsController.php:492
#: classes/views/frmpro-fields/options-form-before.php:45
msgid "Select a taxonomy on the Form Actions tab of the Form Settings page"
msgstr ""
"Selecione uma taxonomia na guia Ações do formulário da página Configurações "
"do formulário"

#: classes/controllers/FrmProFieldsController.php:948
#: classes/controllers/FrmProFieldsController.php:954
msgid "Show form uploads"
msgstr "Mostrar uploads de formulários"

#: classes/controllers/FrmProFieldsController.php:953
msgid "Hide form uploads"
msgstr "Ocultar envios de formulário"

#: classes/controllers/FrmProSettingsController.php:120
msgid "For Each"
msgstr "Para cada"

#: classes/controllers/FrmProSettingsController.php:129
#: classes/controllers/FrmProGraphsController.php:1707
#: classes/controllers/FrmProGraphsController.php:1739
msgid "Creation Date"
msgstr "Data de criação"

#: classes/controllers/FrmProSettingsController.php:130
msgid "Field From Entry"
msgstr "Campo da entrada"

#: classes/controllers/FrmProSettingsController.php:136
msgid "Show image"
msgstr "Mostrar imagem"

#: classes/controllers/FrmProSettingsController.php:137
msgid "Image ID"
msgstr "ID da imagem"

#: classes/controllers/FrmProSettingsController.php:138
msgid "Image Name"
msgstr "Nome da Imagem"

#: classes/controllers/FrmProLookupFieldsController.php:15
msgid "Single Line Text"
msgstr "Texto (linha única)"

#: classes/controllers/FrmProLookupFieldsController.php:145
#: classes/views/frmpro-form-actions/_custom_field_row.php:42
#: classes/views/frmpro-fields/field-selection.php:2
#: classes/views/lookup-fields/back-end/watch-row.php:3
msgid "&mdash; Select Field &mdash;"
msgstr "&mdash; Selecione o campo &mdash;"

#: classes/controllers/FrmProLookupFieldsController.php:259
msgid "No options available: please check this field's options"
msgstr "Nenhuma opção disponível: por favor, verifique as opções deste campo"

#: classes/controllers/FrmProXMLController.php:35
msgid ""
"Upload your Formidable XML or CSV file to import forms, entries, and views "
"into this site. Note: If your imported form/entry/view key and creation date "
"match an item on your site, that item will be updated. You cannot undo this "
"action."
msgstr ""
"Faça o upload do seu arquivo XML ou CSV Formidable para importar formulários,"
" entradas e visualizações para este site. Nota: Se o formulário / entrada / "
"chave de visualização e a data de criação importados corresponderem a um "
"item em seu site, esse item será atualizado. Você não pode desfazer essa "
"ação."

#: classes/controllers/FrmProXMLController.php:39
msgid "Choose a Formidable XML or any CSV file"
msgstr "Escolha um XML Formidável ou qualquer arquivo CSV"

#: classes/controllers/FrmProXMLController.php:60
msgid "Styles"
msgstr "Estilos"

#: classes/controllers/FrmProXMLController.php:160
msgid "All Fields are required"
msgstr "Todos os campos são obrigatórios"

#: classes/controllers/FrmProXMLController.php:172
msgid "That CSV was not uploaded. Are CSV files allowed on your site?"
msgstr ""
"Esse CSV não foi carregado. Os arquivos CSV são permitidos em seu site?"

#: classes/controllers/FrmProXMLController.php:199
msgid "CSV cannot be opened."
msgstr "CSV não pôde ser aberto."

#: classes/controllers/FrmProStylesController.php:19
msgid "Section Fields"
msgstr "Sessão campos"

#: classes/controllers/FrmProStylesController.php:20
msgid "Repeater Fields"
msgstr ""

#: classes/controllers/FrmProStylesController.php:21
msgid "Date Fields"
msgstr "Campos de data"

#: classes/controllers/FrmProStylesController.php:22
msgid "Toggle Fields"
msgstr "Alternar Campos"

#: classes/controllers/FrmProStylesController.php:23
msgid "Slider Fields"
msgstr "Campos de controle deslizante"

#: classes/controllers/FrmProStylesController.php:24
msgid "Progress Bars &amp; Rootline"
msgstr "Barras de Progresso &amp; Rootline"

#: classes/controllers/FrmProStylesController.php:222
msgid "Your styling settings have been deleted."
msgstr "Suas configurações de estilo foram excluídas."

#: classes/controllers/FrmProAppController.php:24
msgid "Formidable Tags"
msgstr "Tags Formidable"

#: classes/controllers/FrmProAppController.php:25
msgid "Formidable Tag"
msgstr "Tag Formidable"

#: classes/controllers/FrmProAppController.php:221
#: classes/views/frmpro-statistics/show.php:5
#: classes/views/frmpro-statistics/select.php:2
msgid "Reports"
msgstr "Relatórios"

#: classes/controllers/FrmProFormActionsController.php:31
msgid "Send"
msgstr "Enviar"

#: classes/controllers/FrmProFormActionsController.php:32
msgid "Stop"
msgstr "Parar"

#: classes/controllers/FrmProFormActionsController.php:33
msgid "this notification if"
msgstr "essa notificação se"

#: classes/controllers/FrmProFormActionsController.php:35
msgid "Create"
msgstr "Criar"

#: classes/controllers/FrmProFormActionsController.php:36
msgid "Don't create"
msgstr "Não crie"

#: classes/controllers/FrmProFormActionsController.php:37
msgid "this post if"
msgstr "este post se"

#: classes/controllers/FrmProFormActionsController.php:39
msgid "Register"
msgstr "registo"

#: classes/controllers/FrmProFormActionsController.php:40
msgid "Don't register"
msgstr "Não se registre"

#: classes/controllers/FrmProFormActionsController.php:41
msgid "user if"
msgstr "usuário se"

#: classes/controllers/FrmProFormActionsController.php:43
msgid "Do"
msgstr "Faz"

#: classes/controllers/FrmProFormActionsController.php:44
msgid "Don't do"
msgstr "Não faça"

#: classes/controllers/FrmProFormActionsController.php:45
msgid "this action if"
msgstr "esta ação se"

#: classes/controllers/FrmProEntriesController.php:96
msgid "Draft was Successfully Created"
msgstr "O Rascunho foi criado com sucesso"

#: classes/controllers/FrmProEntriesController.php:98
msgid "Entry was Successfully Created"
msgstr "Entrada foi criada com sucesso"

#: classes/controllers/FrmProEntriesController.php:133
msgid "Draft was Successfully Updated"
msgstr "O Rascunho foi atualizado com sucesso"

#: classes/controllers/FrmProEntriesController.php:135
msgid "Entry was Successfully Updated"
msgstr "Entrada foi atualizado com sucesso"

#: classes/controllers/FrmProEntriesController.php:138
msgid "Go Back to Entries"
msgstr ""

#: classes/controllers/FrmProEntriesController.php:156
msgid "Entry was Successfully Duplicated"
msgstr "Entrada foi duplicada com sucesso"

#: classes/controllers/FrmProEntriesController.php:158
msgid "There was a problem duplicating that entry"
msgstr "Houve um problema ao duplicar essa entrada"

#: classes/controllers/FrmProEntriesController.php:269
msgid "No entries were specified"
msgstr "Nenhuma entrada foi especificada"

#: classes/controllers/FrmProEntriesController.php:296
msgid "No form was found"
msgstr "Nenhum foi encontrado"

#: classes/controllers/FrmProEntriesController.php:1170
msgid "Create Entry in Form"
msgstr "Criar Entrada no Formulário"

#: classes/controllers/FrmProEntriesController.php:1213
msgid "Copied from Post"
msgstr "Copiado do Post"

#: classes/controllers/FrmProEntriesController.php:1256
#: classes/controllers/FrmProEntriesController.php:1326
msgid "You are trying to access an entry that does not exist."
msgstr "Você está tentando acessar uma entrada que não existe."

#: classes/controllers/FrmProEntriesController.php:1316
msgid "Save"
msgstr "Salvar"

#: classes/controllers/FrmProEntriesController.php:1578
msgid "Post"
msgstr "Post"

#: classes/controllers/FrmProEntriesController.php:1579
#: classes/views/displays/where_options.php:25
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"

#: classes/controllers/FrmProEntriesController.php:1580
msgid "Parent Entry ID"
msgstr "ID da entrada mãe"

#: classes/controllers/FrmProEntriesController.php:1595
#: classes/controllers/FrmProDisplaysController.php:213
#: classes/views/styles/_style_switcher.php:8
#: classes/helpers/FrmProEntriesHelper.php:272
#: classes/helpers/FrmProEntriesHelper.php:323
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"

#: classes/controllers/FrmProEntriesController.php:1616
#: classes/helpers/FrmProDisplaysHelper.php:87
msgid "No Entries Found"
msgstr "Não foram encontradas entradas"

#: classes/controllers/FrmProEntriesController.php:1617
#: classes/controllers/FrmProEntriesController.php:2013
#: classes/controllers/FrmProEntriesController.php:2087
#: classes/controllers/FrmProEntriesController.php:2492
msgid "Are you sure you want to delete that entry?"
msgstr "Tem certeza que quer apagar esta entrada?"

#: classes/controllers/FrmProEntriesController.php:1632
msgid ""
"There are no matching fields. Please check your formresults shortcode to "
"make sure you are using the correct form and field IDs."
msgstr ""
"Não há campos correspondentes. Por favor, verifique o seu shortcode "
"formresults para se certificar de que você está usando o formulário correto "
"e IDs de campo."

#: classes/controllers/FrmProEntriesController.php:1814
#: classes/controllers/FrmProEntriesController.php:2070
#: classes/helpers/FrmProEntriesListHelper.php:7
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"

#: classes/controllers/FrmProEntriesController.php:2334
#: classes/views/frmpro-form-actions/_custom_field_row.php:34
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: classes/controllers/FrmProEntriesController.php:2443
msgid "You are missing options in your shortcode. A field_id is required."
msgstr "Você está faltando opções no seu shortcode. Um field_id é obrigatório."

#: classes/controllers/FrmProEntriesController.php:2533
#: classes/controllers/FrmProEntriesController.php:2813
msgid "Your entry was successfully deleted"
msgstr "Sua entrada foi apagada com sucesso"

#: classes/controllers/FrmProEntriesController.php:2573
msgid "You are missing options in your shortcode. field_id is required."
msgstr "Você está faltando opções no seu shortcode. field_id é obrigatório."

#: classes/controllers/FrmProEntriesController.php:2829
msgid "There was an error deleting that entry"
msgstr "Houve um erro deletando essa entrada"

#: classes/controllers/FrmProEntriesController.php:2850
msgid "no one"
msgstr "ninguém"

#: classes/controllers/FrmProEntriesController.php:2853
msgid "Resent to %s"
msgstr "Reenviado para %s"

#: classes/controllers/FrmProEntriesController.php:2855
msgid "Resent to No one! You do not have permission"
msgstr "Reenviado para ninguém! Você não tem permissão"

#: classes/controllers/FrmProStatisticsController.php:19
msgid "You must include a valid field id or key in your stats shortcode."
msgstr ""
"Você deve incluir um ID de campo válido ou digitar seu código de "
"estatísticas."

#: classes/controllers/FrmProDisplaysController.php:37
msgid "Search Views"
msgstr "Visualizações de pesquisa"

#: classes/controllers/FrmProDisplaysController.php:38
msgid "No Views Found."
msgstr "Não foram encontrados cenários."

#: classes/controllers/FrmProDisplaysController.php:39
msgid "Add New View"
msgstr "Adicionar Novo Cenário"

#: classes/controllers/FrmProDisplaysController.php:40
msgid "Edit View"
msgstr "Editar Cenário"

#: classes/controllers/FrmProDisplaysController.php:67
msgid "View all forms"
msgstr "Ver todos os formulários"

#: classes/controllers/FrmProDisplaysController.php:235
msgid "View Title"
msgstr "Ver título"

#: classes/controllers/FrmProDisplaysController.php:238
msgid "Form"
msgstr "Formulário"

#: classes/controllers/FrmProDisplaysController.php:239
msgid "Entry"
msgstr "Entrada"

#: classes/controllers/FrmProDisplaysController.php:240
#: classes/controllers/FrmProDisplaysController.php:387
#: classes/views/displays/mb_dyncontent.php:34
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"

#: classes/controllers/FrmProDisplaysController.php:241
#: classes/views/displays/mb_dyncontent.php:67
msgid "Dynamic Content"
msgstr "Conteúdo Dinâmico"

#: classes/controllers/FrmProDisplaysController.php:242
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: classes/controllers/FrmProDisplaysController.php:243
#: classes/views/displays/mb_advanced.php:111
#: classes/helpers/FrmProFieldsHelper.php:2591
#: classes/helpers/FrmProFieldsHelper.php:2617
msgid "Key"
msgstr "Chave"

#: classes/controllers/FrmProDisplaysController.php:244
msgid "Former ID"
msgstr "ID Anterior"

#: classes/controllers/FrmProDisplaysController.php:245
#: js/src/view/inspector.js:87
msgid "Shortcode"
msgstr "Códigos resumidos (Shortcode)"

#: classes/controllers/FrmProDisplaysController.php:292
msgid "N/A"
msgstr "N/A"

#: classes/controllers/FrmProDisplaysController.php:386
msgid "Basic Settings"
msgstr "Configurações Básicas"

#: classes/controllers/FrmProDisplaysController.php:389
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Configurações avançadas"

#: classes/controllers/FrmProDisplaysController.php:391
msgid "Customization"
msgstr "Customização"

#: classes/controllers/FrmProDisplaysController.php:854
msgid "day"
msgstr "dia"

#: classes/controllers/FrmProDisplaysController.php:854
msgid "days"
msgstr "dias"

#: classes/controllers/FrmProDisplaysController.php:854
msgid "daily"
msgstr "diariamente"

#: classes/controllers/FrmProDisplaysController.php:854
msgid "week"
msgstr "semana"

#: classes/controllers/FrmProDisplaysController.php:854
msgid "weeks"
msgstr "semanas"

#: classes/controllers/FrmProDisplaysController.php:854
msgid "weekly"
msgstr "semanal"

#: classes/controllers/FrmProDisplaysController.php:854
msgid "month"
msgstr "mês"

#: classes/controllers/FrmProDisplaysController.php:854
msgid "months"
msgstr "meses"

#: classes/controllers/FrmProDisplaysController.php:854
msgid "monthly"
msgstr "por mês"

#: classes/controllers/FrmProDisplaysController.php:854
msgid "year"
msgstr "ano"

#: classes/controllers/FrmProDisplaysController.php:854
msgid "years"
msgstr "anos"

#: classes/controllers/FrmProDisplaysController.php:854
msgid "yearly"
msgstr "anual"

#: classes/controllers/FrmProDisplaysController.php:987
msgid "There are no views with that ID"
msgstr "Não há exibições com esse ID"

#: classes/controllers/FrmProEddController.php:165
msgid "Disconnect this site"
msgstr ""

#: classes/controllers/FrmProEddController.php:204
msgid "Verify a different license key"
msgstr ""

#: classes/controllers/FrmProEddController.php:206
msgid "Enter your license key here"
msgstr ""

#: classes/controllers/FrmProEddController.php:214
msgid "License is active"
msgstr ""

#: classes/controllers/FrmProEddController.php:220
msgid "Save License"
msgstr "Salvar Licença"

#: classes/controllers/FrmProEddController.php:230
msgid "Use this license to enable Formidable Pro site-wide"
msgstr "Usar esta licença para ativar o Formidable Pro em todo o site"

#: classes/controllers/FrmProEddController.php:236
msgid "Click to enter a license key manually"
msgstr ""

#: classes/controllers/FrmProGraphsController.php:19
msgid "You must include a field id or key in your graph shortcode."
msgstr ""
"Você deve incluir um ID de campo ou uma chave no seu shortcode gráfico."

#: classes/controllers/FrmProGraphsController.php:84
msgid ""
"Using multiple values in the id graph parameter has been removed as of "
"version 2.02.04"
msgstr ""
"A utilização de vários valores no parâmetro id graph foi removida a partir "
"da versão 2.02.04"

#: classes/controllers/FrmProGraphsController.php:257
msgid "No data"
msgstr "Sem dados"

#: classes/controllers/FrmProGraphsController.php:611
#: classes/controllers/FrmProGraphsController.php:1154
#: classes/controllers/FrmProGraphsController.php:1740
#: classes/views/frmpro-statistics/show.php:16
msgid "Submissions"
msgstr "Submissões"

#: classes/controllers/FrmProGraphsController.php:1150
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: classes/controllers/FrmProGraphsController.php:1152
#: classes/views/frmpro-statistics/show.php:73
msgid "Average"
msgstr "Média"

#: classes/controllers/FrmProGraphsController.php:1169
msgid "Fields"
msgstr "Campos"

#: classes/controllers/FrmProGraphsController.php:1709
msgid "Updated At"
msgstr "Atualizado em"

#: classes/controllers/FrmProGraphsController.php:1713
msgid "Invalid x-axis"
msgstr "Eixo-x inválido"

#: classes/controllers/FrmProGraphsController.php:1916
msgid "Q1"
msgstr "Q1"

#: classes/controllers/FrmProGraphsController.php:1918
msgid "Q2"
msgstr "Q2"

#: classes/controllers/FrmProGraphsController.php:1920
msgid "Q3"
msgstr "Q3"

#: classes/controllers/FrmProGraphsController.php:1922
msgid "Q4"
msgstr "Q4"

#: classes/views/settings/general_style.php:2
msgid ""
"If your form is near the top of the page, you may see a flash of the fields "
"hidden with conditional logic. Check this box to fade in the whole form. "
"Note: If you have javascript errors on your page, your form will remain "
"hidden on the page."
msgstr ""
"Se o seu formulário estiver próximo do topo da página, você poderá ver um "
"flash dos campos ocultos com a lógica condicional. Marque esta caixa para "
"desaparecer em todo o formulário. Nota: Se você tiver erros de JavaScript na "
"sua página, seu formulário permanecerá oculto na página."

#: classes/views/settings/general_style.php:4
msgid "Fade in forms with conditional logic on page load"
msgstr ""
"Desaparecer em formulários com lógica condicional no carregamento da página"

#: classes/views/settings/general_style.php:13
msgid "Include the jQuery CSS on ALL pages"
msgstr "Incluir o CSS do jQuery em TODAS as páginas"

#: classes/views/settings/general_style.php:15
msgid ""
"The styling for the date field calendar. Some users may be using this css on "
"pages other than just the ones that include a date field."
msgstr ""
"O estilo do campo de data. Alguns usuários podem estar usando este css em "
"páginas que não apenas os que incluem um campo de data."

#: classes/views/settings/general_style.php:24
msgid "Include accordion javascript"
msgstr "Incluir plugin accordion do JavaScript"

#: classes/views/settings/general_style.php:25
msgid ""
"Warning: This option will be removed. Please load accordion javascripts from "
"your theme."
msgstr ""
"Aviso: esta opção será removida. Por favor, carregue javascripts acordeão do "
"seu tema."

#: classes/views/settings/general_style.php:27
msgid ""
"If you have manually created an accordion form, be sure to include the "
"javascript for it."
msgstr ""
"Se você tiver criado  um formulário tipo acordeão, não se esqueça de incluir "
"o javascript para ele."

#: classes/views/settings/white-label.php:2
msgid ""
"Remove references to Formidable Forms to provide an unbranded experience for "
"your clients."
msgstr ""

#: classes/views/settings/white-label.php:5
msgid "Plugin Label"
msgstr ""

#: classes/views/settings/white-label.php:10
msgid "Use this menu name site-wide"
msgstr "Usar esse nome de menu em todo site"

#: classes/views/settings/white-label.php:17
msgid "Plugin Icon"
msgstr ""

#: classes/views/settings/form.php:14
msgid "Change the format of the date used in the date field."
msgstr "Mudar o formato da data usado no campo de data."

#: classes/views/settings/form.php:15
msgid "Date Format"
msgstr "Formato da Data"

#: classes/views/settings/messages.php:2
msgid "The default message seen when after an entry is updated."
msgstr "A mensagem padrão vista quando uma entrada é atualizada."

#: classes/views/settings/messages.php:3
msgid "Edit Message"
msgstr "Editar mensagem"

#: classes/views/settings/messages.php:9
msgid "The label on the submit button when editing and entry."
msgstr "O rótulo no botão enviar ao editar e entrar."

#: classes/views/settings/messages.php:10
msgid "Update Button"
msgstr "Botão Atualizar"

#: classes/views/settings/messages.php:16
msgid ""
"The message seen when a user who is not logged-in views a form only logged-"
"in users can submit."
msgstr ""
"Está mensagem é vista quando um usuário que não está logado tenta ver um "
"formulário que apenas usuários registrados podem ver."

#: classes/views/settings/messages.php:17
msgid "Login Message"
msgstr "Mensagem de Login"

#: classes/views/settings/messages.php:23
msgid ""
"The message seen when a user attempts to submit a form for a second time if "
"submissions are limited."
msgstr ""
"Está mensagem é exibida quando um usuário tenta enviar um formulário pela "
"segunda vez se as submissões são limitadas."

#: classes/views/settings/messages.php:24
msgid "Previously Submitted Message"
msgstr "Mensagem enviada anteriormente"

#: classes/views/frmpro-form-actions/_custom_field_row.php:40
#: classes/views/frmpro-form-actions/post_options.php:205
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#: classes/views/frmpro-form-actions/_form_action.php:5
#: classes/views/frmpro-fields/back-end/logic.php:7
msgid "Add Conditional Logic"
msgstr ""

#: classes/views/frmpro-form-actions/_form_action.php:11
#: classes/views/frmpro-fields/back-end/logic.php:11
msgid "Conditional Logic"
msgstr "Condicional Lógica"

#: classes/views/frmpro-form-actions/_form_action.php:25
#: classes/views/frmpro-forms/_submit_conditional.php:21
#: classes/views/frmpro-fields/back-end/logic.php:24
msgid "any"
msgstr "qualquer"

#: classes/views/frmpro-form-actions/_form_action.php:28
#: classes/views/frmpro-forms/_submit_conditional.php:24
#: classes/views/frmpro-fields/back-end/logic.php:25
#: classes/views/styles/_section-fields.php:84
msgid "all"
msgstr "todas"

#: classes/views/frmpro-form-actions/_form_action.php:31
msgid "of the following match"
msgstr "das seguintes entradas"

#: classes/views/frmpro-form-actions/post_action.php:15
msgid "Create Post"
msgstr "Criar post"

#: classes/views/frmpro-form-actions/_post_taxonomy_row.php:12
#: classes/views/frmpro-form-actions/_post_taxonomy_select.php:3
msgid "&mdash; Select a Taxonomy &mdash;"
msgstr "&mdash; Selecione uma taxonomia &mdash;"

#: classes/views/frmpro-form-actions/_post_taxonomy_row.php:27
msgid "&mdash; Select a Field &mdash;"
msgstr "&mdash; Selecione um campo &mdash;"

#: classes/views/frmpro-form-actions/_post_taxonomy_row.php:29
msgid "A New Checkbox Field"
msgstr "Um Novo Campo Checkbox"

#: classes/views/frmpro-form-actions/_post_taxonomy_row.php:64
msgid "Exclude options"
msgstr "Opções de Exclusão"

#: classes/views/frmpro-form-actions/_post_taxonomy_row.php:81
msgid "Check All"
msgstr "Checar todos"

#: classes/views/frmpro-form-actions/_post_taxonomy_row.php:91
msgid "Check All Level %d"
msgstr "Verificar todo o nível %d"

#: classes/views/frmpro-form-actions/_post_taxonomy_row.php:99
msgid ""
"NOTE: if the parent is excluded, child categories will be automatically "
"excluded."
msgstr ""
"NOTA: se o parente for excluído, as categorias filhas serão automaticamente "
"excluídas."

#: classes/views/frmpro-form-actions/post_options.php:3
msgid ""
"To setup a new custom post type, install and setup a plugin like 'Custom "
"Post Type UI', then return to this page to select your new custom post type."
msgstr ""
"Para configurar um novo tipo de post, instale e configure um plugin como "
"'Custom Post Type UI', depois retorne a essa página e selecione o novo tipo "
"de post."

#: classes/views/frmpro-form-actions/post_options.php:4
msgid "Post Type"
msgstr "Tipo do Post"

#: classes/views/frmpro-form-actions/post_options.php:39
msgid "Post Content"
msgstr "Conteúdo do post"

#: classes/views/frmpro-form-actions/post_options.php:43
msgid "Use a single field"
msgstr "Use um único campo"

#: classes/views/frmpro-form-actions/post_options.php:46
msgid "Customize post content"
msgstr "Personalize o conteúdo da postagem"

#: classes/views/frmpro-form-actions/post_options.php:51
#: classes/views/frmpro-fields/options-form-before.php:38
#: classes/views/lookup-fields/back-end/get-options-from.php:17
msgid "Select a Field"
msgstr ""

#: classes/views/frmpro-form-actions/post_options.php:61
msgid "Select View"
msgstr ""

#: classes/views/frmpro-form-actions/post_options.php:64
msgid "Create new view"
msgstr "Criar nova visão"

#: classes/views/frmpro-form-actions/post_options.php:78
msgid ""
"The content shown on your single post page. If nothing is entered here, the "
"regular post content will be used."
msgstr ""
"O conteúdo é mostrado na sua página de post único. Se nada for inserido aqui,"
" o conteúdo normal do post será utilizado."

#: classes/views/frmpro-form-actions/post_options.php:79
msgid "Customize Content"
msgstr "Conteúdo Personalizado"

#: classes/views/frmpro-form-actions/post_options.php:81
msgid "Add text, HTML, and fields from your form to build your post content."
msgstr ""
"Adicione texto, HTML e campos do formulário para criar o conteúdo da "
"postagem."

#: classes/views/frmpro-form-actions/post_options.php:88
msgid "Editing this box will update your existing view or create a new one."
msgstr "Editar esta caixa atualizará sua visão existente ou criará uma nova."

#: classes/views/frmpro-form-actions/post_options.php:92
msgid "Excerpt"
msgstr "Resumo"

#: classes/views/frmpro-form-actions/post_options.php:94
#: classes/views/frmpro-form-actions/post_options.php:106
#: js/src/view/inspector.js:77
msgid "None"
msgstr "Nenhum"

#: classes/views/frmpro-form-actions/post_options.php:103
msgid "Post Password"
msgstr "Senha do Post"

#: classes/views/frmpro-form-actions/post_options.php:116
msgid "Slug"
msgstr "slug"

#: classes/views/frmpro-form-actions/post_options.php:119
msgid "Automatically Generate from Post Title"
msgstr "Automaticamente Gerar o Título do Post"

#: classes/views/frmpro-form-actions/post_options.php:129
msgid "Post Date"
msgstr "Data do Post"

#: classes/views/frmpro-form-actions/post_options.php:132
msgid "Date of entry submission"
msgstr "Data de envio da inscrição"

#: classes/views/frmpro-form-actions/post_options.php:143
msgid "Post Status"
msgstr "Status do Post"

#: classes/views/frmpro-form-actions/post_options.php:146
msgid "Create Draft"
msgstr "Criar Rascunho"

#: classes/views/frmpro-form-actions/post_options.php:149
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"

#: classes/views/frmpro-form-actions/post_options.php:152
msgid "Automatically Publish"
msgstr "Publicar Automaticamente"

#: classes/views/frmpro-form-actions/post_options.php:155
msgid "Create New Dropdown Field"
msgstr "Criar novo campo de Menu Dropdown"

#: classes/views/frmpro-form-actions/post_options.php:166
msgid "Taxonomies/Categories"
msgstr "Taxonomias/Categorias"

#: classes/views/frmpro-form-actions/post_options.php:171
msgid "Taxonomy Type"
msgstr ""

#: classes/views/frmpro-form-actions/post_options.php:174
msgid "Populate Field"
msgstr ""

#: classes/views/frmpro-form-actions/post_options.php:195
msgid "Custom Fields"
msgstr "Campos Personalizados"

#: classes/views/frmpro-form-actions/post_options.php:202
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: classes/views/frmpro-form-actions/_post_taxonomy_select.php:13
msgid "No taxonomies available"
msgstr "Não há taxonomias disponíveis"

#: classes/views/frmpro-entries/new-selection.php:2
#: classes/views/frmpro-entries/new-selection.php:8
#: classes/views/frmpro-entries/new.php:8
#: classes/views/frmpro-entries/new.php:21
msgid "Add New Entry"
msgstr "Adicionar Nova Entrada"

#: classes/views/frmpro-entries/new-selection.php:14
msgid "Select a form for your new entry."
msgstr "Selecione um formulário para sua nova entrada"

#: classes/views/frmpro-entries/new-selection.php:21
#: classes/views/frmpro-statistics/select.php:21
msgid "Go"
msgstr "Ir"

#: classes/views/frmpro-entries/show.php:2
msgid "Comments/Notes"
msgstr "Comentários/Notas"

#: classes/views/frmpro-entries/show.php:22
msgid "Add Note/Comment"
msgstr "Adicionar Nota/Comentário"

#: classes/views/frmpro-entries/show.php:34
msgid "Comment/Note"
msgstr "Comentário/Nota"

#: classes/views/frmpro-entries/show.php:37
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"

#: classes/views/frmpro-entries/new.php:24
msgid "Oops!"
msgstr "Opa!"

#: classes/views/frmpro-entries/new.php:25
msgid "You did not add any fields to your form. %1$sGo back%2$s and add some."
msgstr ""
"Você não adicionou nenhum campo ao seu formulário. %1$sVolte%2$s e adicione "
"alguns."

#: classes/views/frmpro-entries/edit.php:8
#: classes/views/frmpro-entries/edit.php:26
msgid "Edit Entry"
msgstr "Editar entrada"

#: classes/views/frmpro-entries/table.php:5
#: classes/views/frmpro-entries/table.php:84
#: classes/views/displays/mb_advanced.php:108
#: classes/helpers/FrmProFieldsHelper.php:2590
#: classes/helpers/FrmProFieldsHelper.php:2616
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: classes/views/frmpro-entries/loading.php:4
msgid "Uploading Files. Please Wait."
msgstr "Enviando Arquivos. Por favor, aguarde."

#: classes/views/frmpro-forms/form_page_options.php:2
msgid "Pagination"
msgstr "Paginação"

#: classes/views/frmpro-forms/form_page_options.php:7
msgid "Hide Progress bar and Rootline"
msgstr "Ocultar barra de progresso e raiz"

#: classes/views/frmpro-forms/form_page_options.php:9
msgid "Show Progress bar"
msgstr "Mostrar barra de progresso"

#: classes/views/frmpro-forms/form_page_options.php:12
msgid "Show Rootline"
msgstr "Mostrar linha de raiz"

#: classes/views/frmpro-forms/form_page_options.php:21
msgid "Show page titles with steps"
msgstr "Mostrar títulos de páginas com etapas"

#: classes/views/frmpro-forms/form_page_options.php:27
#: classes/views/frmpro-forms/form_page_options.php:29
#: classes/views/frmpro-forms/form_page_options.php:37
msgid "Page %d title"
msgstr "Página %d título"

#: classes/views/frmpro-forms/form_page_options.php:47
msgid "Hide the page numbers"
msgstr "Ocultar os números das páginas"

#: classes/views/frmpro-forms/form_page_options.php:55
msgid "Hide lines in the rootline or progress bar"
msgstr "Ocultar linhas no rootline ou na barra de progresso"

#: classes/views/frmpro-forms/_logic_row.php:32
#: classes/views/frmpro-forms/_submit_logic_row.php:40
msgid "is equal to"
msgstr ""

#: classes/views/frmpro-forms/_logic_row.php:35
#: classes/views/frmpro-forms/_submit_logic_row.php:43
msgid "is NOT equal to"
msgstr ""

#: classes/views/frmpro-forms/_logic_row.php:38
#: classes/views/frmpro-forms/_submit_logic_row.php:47
#: classes/views/frmpro-fields/_logic_row.php:38
#: classes/helpers/FrmProDisplaysHelper.php:226
msgid "greater than"
msgstr "maior que"

#: classes/views/frmpro-forms/_logic_row.php:41
#: classes/views/frmpro-forms/_submit_logic_row.php:53
#: classes/views/frmpro-fields/_logic_row.php:44
#: classes/helpers/FrmProDisplaysHelper.php:227
msgid "less than"
msgstr "menor que"

#: classes/views/frmpro-forms/_logic_row.php:44
#: classes/views/frmpro-forms/_submit_logic_row.php:59
#: classes/views/frmpro-fields/_logic_row.php:50
msgid "is like"
msgstr ""

#: classes/views/frmpro-forms/_logic_row.php:47
#: classes/views/frmpro-forms/_submit_logic_row.php:62
msgid "is not like"
msgstr ""

#: classes/views/frmpro-forms/instructions.php:5
msgid "Search Smart Tags"
msgstr ""

#: classes/views/frmpro-forms/instructions.php:39
#: classes/views/frmpro-fields/back-end/default-terms.php:33
msgid ""
"Click smart value to dynamically populate this field. Smart values are not "
"used when editing entries."
msgstr ""

#: classes/views/frmpro-forms/_submit_conditional.php:5
msgid "Show submit button"
msgstr ""

#: classes/views/frmpro-forms/_submit_conditional.php:8
msgid "Hide submit button"
msgstr ""

#: classes/views/frmpro-forms/_submit_conditional.php:11
msgid "Enable submit button"
msgstr ""

#: classes/views/frmpro-forms/_submit_conditional.php:14
msgid "Disable submit button"
msgstr ""

#: classes/views/frmpro-forms/_submit_conditional.php:28
#: classes/views/frmpro-fields/back-end/logic.php:28
msgid "if %s of the following match:"
msgstr ""

#: classes/views/frmpro-forms/add_form_button_options.php:3
msgid "Update Button Text"
msgstr "Texto do Botão de Atualizar"

#: classes/views/frmpro-forms/add_form_button_options.php:13
msgid "Previous Button Text"
msgstr "Texto do botão anterior"

#: classes/views/frmpro-forms/add_form_button_options.php:23
msgid "Submit Button Alignment"
msgstr "Submit Button Alignment"

#: classes/views/frmpro-forms/add_form_button_options.php:29
msgid "Center"
msgstr "Centro"

#: classes/views/frmpro-forms/add_form_button_options.php:32
#: classes/views/frmpro-fields/back-end/confirmation.php:10
msgid "Inline"
msgstr "Em linha"

#: classes/views/frmpro-forms/add_form_button_options.php:44
msgid "Add conditional logic to submit button"
msgstr ""

#: classes/views/frmpro-forms/add_form_status_options.php:2
msgid ""
"Prevent the form from showing when submissions should not be accepted. Close "
"it now, or schedule the form to open and/or close later."
msgstr ""

#: classes/views/frmpro-forms/add_form_status_options.php:41
msgid "Close the form after a specific number of entries have been received."
msgstr ""

#: classes/views/frmpro-forms/add_form_status_options.php:48
msgid "This message is shown when a form is closed for new entries."
msgstr ""

#: classes/views/frmpro-forms/_submit_logic_row.php:50
#: classes/helpers/FrmProDisplaysHelper.php:228
msgid "greater than or equal to"
msgstr "maior que ou igual a"

#: classes/views/frmpro-forms/_submit_logic_row.php:56
#: classes/helpers/FrmProDisplaysHelper.php:229
msgid "less than or equal to"
msgstr "menor que ou igual a"

#: classes/views/frmpro-forms/add_form_options.php:2
msgid "Determine who can see, submit, and edit form entries."
msgstr "Determine quem pode ver, enviar e editar entradas de formulário."

#: classes/views/frmpro-forms/add_form_options.php:9
msgid "Limit form visibility %1$sto%2$s"
msgstr ""

#: classes/views/frmpro-forms/add_form_options.php:14
#: classes/views/frmpro-forms/add_form_options.php:61
#: classes/views/frmpro-forms/add_form_options.php:80
#: classes/views/frmpro-fields/back-end/visibility.php:18
msgid "Logged-in Users"
msgstr "Usuários logados"

#: classes/views/frmpro-forms/add_form_options.php:22
msgid "Limit number of entries %1$sto one per%2$s"
msgstr ""

#: classes/views/frmpro-forms/add_form_options.php:28
msgid "Logged-in User"
msgstr "Usuário logado"

#: classes/views/frmpro-forms/add_form_options.php:36
msgid "Saved Cookie"
msgstr "Cookie Salvo"

#: classes/views/frmpro-forms/add_form_options.php:42
msgid "Cookie Expiration"
msgstr "Expiração de cookie"

#: classes/views/frmpro-forms/add_form_options.php:44
msgid "hours"
msgstr "horas"

#: classes/views/frmpro-forms/add_form_options.php:50
msgid "Allow front-end editing of entries"
msgstr "Permitir edição front-end de entradas"

#: classes/views/frmpro-forms/add_form_options.php:56
msgid "Role required to edit one's own entries"
msgstr ""

#: classes/views/frmpro-forms/add_form_options.php:73
msgid "Role required to edit other users' entries"
msgstr ""

#: classes/views/frmpro-forms/add_form_options.php:87
#: classes/views/frmpro-forms/add_form_msg_options.php:4
msgid "On Update"
msgstr "Na atualização"

#: classes/views/frmpro-forms/add_form_options.php:93
msgid "Show Message"
msgstr "Exibir mensagem"

#: classes/views/frmpro-forms/add_form_options.php:96
msgid "Redirect to URL"
msgstr "Redirecionar para URL"

#: classes/views/frmpro-forms/add_form_options.php:99
msgid "Show Page Content"
msgstr "Exibir conteúdo da página"

#: classes/views/frmpro-forms/add_form_options.php:105
msgid "Redirect URL"
msgstr ""

#: classes/views/frmpro-forms/add_form_options.php:112
msgid "Use Content from Page"
msgstr "Use o conteúdo da página"

#: classes/views/frmpro-forms/add_form_options.php:120
msgid "Allow logged-in users to save drafts"
msgstr "Permitir que usuários logados salvem rascunhos."

#: classes/views/frmpro-forms/add_form_options.php:126
msgid "File protection is not currently supported on NGINX servers."
msgstr ""

#: classes/views/frmpro-forms/add_form_options.php:133
msgid "Protect all files uploaded in this form"
msgstr "Proteja todos os arquivos enviados neste formulário"

#: classes/views/frmpro-forms/add_form_options.php:147
msgid "Copy this form to other blogs when Formidable Forms is activated"
msgstr ""
"Copie este formulário para outros blogs quando formulários formidáveis "
"​​estiverem ativados"

#: classes/views/frmpro-forms/add_form_msg_options.php:12
msgid "Saved Draft"
msgstr "Rascunho salvo"

#: classes/views/frmpro-forms/add_form_ajax_options.php:5
msgid "Submit this form with AJAX"
msgstr "Enviar este formulário com AJAX"

#: classes/views/frmpro-forms/add_form_ajax_options.php:6
msgid "Submit the form without refreshing the page."
msgstr "Envie o formulário sem atualizar a página."

#: classes/views/displays/_calendar_options.php:2
msgid "Event Date"
msgstr "Data do evento"

#: classes/views/displays/_calendar_options.php:5
#: classes/views/displays/_calendar_options.php:22
#: classes/views/displays/where_row.php:5
#: classes/views/displays/order_row.php:10
#: classes/helpers/FrmProEntriesListHelper.php:65
#: classes/helpers/FrmProEntriesListHelper.php:82
#: classes/helpers/FrmProFieldsHelper.php:2572
msgid "Entry creation date"
msgstr "Data de criação da Entrada"

#: classes/views/displays/_calendar_options.php:8
#: classes/views/displays/_calendar_options.php:25
#: classes/views/displays/order_row.php:13
#: classes/helpers/FrmProFieldsHelper.php:2573
msgid "Entry update date"
msgstr "Data de atualização da entrada"

#: classes/views/displays/_calendar_options.php:18
msgid "End Date or Day Count"
msgstr "Data de término ou contagem de dias"

#: classes/views/displays/_calendar_options.php:20
msgid "No multi-day events"
msgstr "Sem eventos multi-dia"

#: classes/views/displays/_calendar_options.php:36
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"

#: classes/views/displays/_calendar_options.php:37
msgid ""
"Select a field from your form that contains values like 1 week, 2 weeks, 1 "
"year, etc. This will set the repeat period for each event."
msgstr ""
"Selecione um campo do formulário que contenha valores como 1 semana, 2 "
"semanas, 1 ano, etc. Isso definirá o período de repetição de cada evento."

#: classes/views/displays/_calendar_options.php:40
msgid "No repeating events"
msgstr "Sem eventos repetidos"

#: classes/views/displays/_calendar_options.php:49
msgid "End Repeat"
msgstr "Repetição final"

#: classes/views/displays/_calendar_options.php:51
msgid "Never"
msgstr "Nunca"

#: classes/views/displays/mb_form_disp_type.php:4
msgid "Use Entries from Form"
msgstr "Usar Entradas do Formulário"

#: classes/views/displays/mb_form_disp_type.php:13
msgid "View Format"
msgstr "Ver Formato"

#: classes/views/displays/mb_form_disp_type.php:21
msgid "All Entries &mdash; list all entries in the specified form"
msgstr ""
"Todas as Entradas &mdash; listar todas as entradas do formulário especificado"

#: classes/views/displays/mb_form_disp_type.php:26
msgid "Single Entry &mdash; display one entry"
msgstr "Entrada única &mdash; exibição uma entrada"

#: classes/views/displays/mb_form_disp_type.php:31
msgid ""
"Both (Dynamic) &mdash; list the entries that will link to a single entry page"
msgstr ""
"Ambas (Dinâmicas) &mdash; lista de entradas que irão linkar a uma página de "
"entrada única"

#: classes/views/displays/mb_form_disp_type.php:37
msgid "Calendar &mdash; insert entries into a calendar"
msgstr "Calendário &mdash; inserir entradas no calendário"

#: classes/views/displays/where_options.php:22
msgid "Draft or complete entry"
msgstr "Rascunho ou entrada completa"

#: classes/views/displays/where_options.php:28
msgid "Complete entry"
msgstr "Entrada completa"

#: classes/views/displays/where_options.php:34
msgid "Date options: 'NOW' or a date in yyyy-mm-dd format."
msgstr "Data opções: 'NOW'(AGORA) ou uma data no formato aaaa-mm-dd."

#: classes/views/displays/where_row.php:8
msgid "Entry updated date"
msgstr "Data da entrada atualizada"

#: classes/views/displays/where_row.php:20
msgid "Parent entry ID"
msgstr "ID de entrada pai"

#: classes/views/displays/where_row.php:23
msgid "Entry status"
msgstr "Status de entrada"

#: classes/views/displays/where_row.php:31
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: classes/views/displays/where_row.php:34
msgid "is"
msgstr "é"

#: classes/views/displays/mb_advanced.php:7
msgid ""
"If you don’t want all your entries displayed, you can insert the number "
"limit here. Leave blank if you’d like all entries shown."
msgstr ""
"Se você não deseja que todas as entradas sejam exibidas, você pode inserir "
"um limite aqui. Deixe em branco se quiser todas as entradas exibidas."

#: classes/views/displays/mb_advanced.php:15
msgid "Page Size"
msgstr "Tamanho da Página"

#: classes/views/displays/mb_advanced.php:16
msgid ""
"The number of entries to show per page. Leave blank to not use pagination."
msgstr ""
"O número de entradas para mostrar por página. Deixe em branco para não usar "
"paginação."

#: classes/views/displays/mb_advanced.php:25
msgid "Sort & Filter"
msgstr "Ordenar e Filtrar"

#: classes/views/displays/mb_advanced.php:30
msgid "Order"
msgstr "Ordem"

#: classes/views/displays/mb_advanced.php:51
msgid "Filter Entries"
msgstr "Filtrar entradas"

#: classes/views/displays/mb_advanced.php:52
msgid ""
"Narrow down which entries will be used. The Unique options uses SQL GROUP BY "
"to make sure only one entry is shown for each value in the selected field(s)."
msgstr ""
"Limite as entradas que serão usadas. As opções exclusivas usam o SQL GROUP "
"BY para garantir que apenas uma entrada seja mostrada para cada valor no(s) "
"campo(s) selecionado(s)."

#: classes/views/displays/mb_advanced.php:73
msgid "No Entries Message"
msgstr "Nenhuma mensagem de entrada"

#: classes/views/displays/mb_advanced.php:81
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"

#: classes/views/displays/mb_advanced.php:86
msgid "View Key"
msgstr ""

#: classes/views/displays/mb_advanced.php:95
msgid "Detail Page Slug"
msgstr "Slug de página de detalhes"

#: classes/views/displays/mb_advanced.php:96
msgid ""
"Example: If parameter name is 'contact', the url would be like %1$s/selected-"
"page?contact=2. If this entry is linked to a post, the post permalink will "
"be used instead."
msgstr ""
"Exemplo: Se o nome do parâmetro é 'contato', a url seria como %1$s/selected-"
"page?contato=2. Se essa entrada está ligada a um poste, o permalink do post "
"vai ser utilizado."

#: classes/views/displays/mb_advanced.php:103
msgid "Parameter Value"
msgstr "Valor do parâmetro"

#: classes/views/displays/mb_advanced.php:123
msgid ""
"Copy this View to other sites when Formidable Pro is activated. (Use only "
"field keys in the content box(es) above.)"
msgstr ""

#: classes/views/displays/mb_dyncontent.php:5
#: classes/views/displays/mb_dyncontent.php:6
#: classes/views/displays/mb_dyncontent.php:11
msgid "Detail Page"
msgstr "Página de detalhes"

#: classes/views/displays/mb_dyncontent.php:5
#: classes/views/displays/mb_dyncontent.php:6
msgid "Listing Page"
msgstr "Página de listagem"

#: classes/views/displays/mb_dyncontent.php:16
msgid ""
"This page lists multiple entries. Link to a single entry/detail page using "
"[detaillink]"
msgstr ""
"Esta página lista várias entradas. Link para uma única página de entrada / "
"detalhes usando [detaillink]"

#: classes/views/displays/mb_dyncontent.php:19
msgid "This is the detail page for a single entry in this form"
msgstr "Esta é a página de detalhes de uma única entrada neste formulário"

#: classes/views/displays/mb_dyncontent.php:26
msgid "Before Content"
msgstr "Antes do Conteúdo"

#: classes/views/displays/mb_dyncontent.php:27
msgid ""
"This content will not be repeated. This would be a good place to put any "
"HTML table tags."
msgstr ""
"Este conteúdo não será repetida. Este seria um bom lugar para colocar tags "
"HTML de tabela."

#: classes/views/displays/mb_dyncontent.php:27
#: classes/views/displays/mb_dyncontent.php:57
msgid "optional"
msgstr "opcional"

#: classes/views/displays/mb_dyncontent.php:35
msgid ""
"The HTML for your page. If 'All Entries' is selected above, this content "
"will be repeated for each entry. The field ID and Key work synonymously, "
"although there are times one choice may be better. If you are panning to "
"copy your view settings to other blogs, use the Key since they will be "
"copied and the ids may differ from blog to blog."
msgstr ""
"O HTML da sua página. Se 'Todas as Entradas' for selecionado acima, este "
"conteúdo será repetido para cada entrada. O campo ID e Key funcionam como "
"sinônimos, embora haja momentos em que uma escolha pode ser melhor. Se você "
"estiver copiando para copiar suas configurações de visualização para outros "
"blogs, use a chave, pois elas serão copiadas e os IDs podem diferir de blog "
"para blog."

#: classes/views/displays/mb_dyncontent.php:42
msgid "Disable visual editor for this view"
msgstr "Desativar editor visual para esta visualização"

#: classes/views/displays/mb_dyncontent.php:44
msgid ""
"It is recommended to check this box if you include a <table> tag in the "
"Before Content box. If you are editing a view and notice the visual tab is "
"selected and your table HTML is missing, you can switch to the HTML tab, go "
"up to your url in your browser and hit enter to reload the page. As long as "
"the settings have not been saved, your old HTML will be back to way it was "
"before loading it in the visual tab."
msgstr ""
"É recomendável marcar essa caixa se você incluir uma tag <table> na caixa "
"Before Content. Se você estiver editando uma visualização e perceber que a "
"guia visual está selecionada e o HTML da tabela está faltando, você pode "
"alternar para a guia HTML, ir até sua URL no navegador e pressionar Enter "
"para recarregar a página. Contanto que as configurações não tenham sido "
"salvas, seu HTML antigo voltará ao estado original antes de carregá-lo na "
"guia visual."

#: classes/views/displays/mb_dyncontent.php:55
msgid "After Content"
msgstr "Depois do Conteúdo"

#: classes/views/displays/mb_dyncontent.php:56
msgid ""
"This content will not be repeated. This would be a good place to close any "
"HTML tags from the Before Content field."
msgstr ""
"Este conteúdo não será repetido. Este seria um bom lugar para fechar as tags "
"HTML usadasno  campo Antes do  Conteúdo."

#: classes/views/displays/mb_dyncontent.php:68
msgid ""
"The HTML for the entry on the dynamic page. This content will NOT be "
"repeated, and will only show when the %1$s is clicked."
msgstr ""
"O HTML para a entrada na página dinâmica. Este conteúdo não será repetido, e "
"só vai aparecer quando %1$s é clicado."

#: classes/views/displays/order_row.php:7
#: classes/views/xml/map_csv_fields.php:72
#: classes/views/xml/map_csv_fields.php:73
#: classes/helpers/FrmProFieldsHelper.php:2569
msgid "Entry Key"
msgstr "Chave da Entrada"

#: classes/views/displays/order_row.php:16
msgid "Random"
msgstr "Randomico"

#: classes/views/displays/submitbox_actions.php:5
msgid "Shortcodes"
msgstr "Shortcodes"

#: classes/views/displays/submitbox_actions.php:8
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"

#: classes/views/displays/submitbox_actions.php:11
msgid "Save to get ID"
msgstr "Salvar para obter o ID"

#: classes/views/displays/submitbox_actions.php:17
msgid "Insert with PHP"
msgstr ""

#: classes/views/displays/submitbox_actions.php:24
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"

#: classes/views/frmpro-fields/_logic_row.php:32
msgid "equals"
msgstr ""

#: classes/views/frmpro-fields/_logic_row.php:35
msgid "not equals"
msgstr ""

#: classes/views/frmpro-fields/_logic_row.php:41
msgid "greater or equal"
msgstr ""

#: classes/views/frmpro-fields/_logic_row.php:47
msgid "less or equal"
msgstr ""

#: classes/views/frmpro-fields/_logic_row.php:53
msgid "not like"
msgstr "não parece"

#: classes/views/frmpro-fields/options-form-before.php:4
msgid "Load Options From"
msgstr "Carregar opções de"

#: classes/views/frmpro-fields/options-form-before.php:7
msgid "&mdash; Select &mdash;"
msgstr "&mdash; Selecionar &mdash;"

#: classes/views/frmpro-fields/options-form-before.php:9
msgid "Form Entries"
msgstr "Entradas de formulário"

#: classes/views/frmpro-fields/options-form-before.php:16
msgid "Category/Taxonomy"
msgstr "Categoria/Taxonomia"

#: classes/views/frmpro-fields/options-form-before.php:23
msgid "Select a Form"
msgstr ""

#: classes/views/frmpro-fields/options-form-before.php:57
#: classes/views/lookup-fields/back-end/filter.php:4
msgid "Limit options to those created by the current user"
msgstr "Limitar opções àquelas criadas pelo usuário atual"

#: classes/views/frmpro-fields/other-option.php:23
msgid "\"Other\" option"
msgstr ""

#: classes/views/frmpro-fields/options-form-top.php:3
msgid "Collapsible: This section will slide open and closed."
msgstr "Dobrável: Esta seção será aberta e fechada."

#: classes/views/frmpro-fields/options-form-top.php:5
msgid "Collapsible"
msgstr "Recolhível"

#: classes/views/frmpro-fields/field-selection.php:14
#: classes/views/lookup-fields/back-end/watch-row.php:14
msgid "(no label)"
msgstr "(sem rótulo)"

#: classes/views/frmpro-fields/front-end/file.php:69
#: classes/views/frmpro-fields/back-end/field-file.php:6
msgid "Maximum upload size: %sMB"
msgstr "Tamanho máximo do arquivo: %sMB"

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/field-data.php:8
#: classes/views/frmpro-fields/back-end/field-form.php:9
#: classes/views/lookup-fields/back-end/input.php:7
msgid "This field is not set up yet."
msgstr ""

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/field-data.php:18
#: classes/views/lookup-fields/back-end/input.php:45
#: classes/views/lookup-fields/back-end/input.php:74
msgid "This field content is dynamic"
msgstr ""

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/field-data.php:37
#: classes/views/frmpro-fields/back-end/field-data.php:72
msgid "This data is dynamic on change"
msgstr "Esta informação é dinâmica na mudança"

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/field-data.php:58
#: classes/views/frmpro-fields/back-end/field-data.php:69
msgid "There are no dynamic options"
msgstr ""

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/repeat-options-top.php:3
msgid "Repeat Layout"
msgstr "Repetir Layout"

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/repeat-options-top.php:6
msgid "Default: No automatic formatting"
msgstr "Padrão: sem formatação automática"

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/repeat-options-top.php:8
msgid "Inline: Display each field and label in one row"
msgstr "Inline: exibe cada campo e rótulo em uma linha"

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/repeat-options-top.php:11
msgid "Grid: Display labels as headings above rows of fields"
msgstr "Grade: exibe rótulos como títulos acima de linhas de campos"

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/alignment.php:3
msgid "Option Layout"
msgstr ""

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/default-placeholder.php:22
#: classes/views/frmpro-fields/back-end/calculations.php:3
msgid "Default Value"
msgstr ""

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/default-placeholder.php:29
msgid "Placeholder Text"
msgstr ""

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/default-placeholder.php:41
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/summary-options.php:3
msgid "Exclude Fields from Summary"
msgstr ""

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/summary-options.php:21
msgid "Exclude Fields"
msgstr ""

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/summary-options.php:29
msgid "Show these automatically excluded field types"
msgstr ""

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/confirmation-placeholder.php:3
msgid "Confirmation Placeholder"
msgstr ""

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/confirmation-placeholder.php:9
msgid "Confirmation Description"
msgstr ""

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/clock-settings.php:2
msgid "Time Range"
msgstr ""

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/clock-settings.php:22
msgid "Time Format"
msgstr ""

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/clock-settings.php:26
msgid "12 hour clock"
msgstr ""

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/clock-settings.php:29
msgid "24 hour clock"
msgstr ""

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/clock-settings.php:37
msgid "show a single time dropdown"
msgstr "mostra uma lista suspensa de tempo único"

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/star-options.php:3
msgid "Maximum Rating"
msgstr "Classificação máxima"

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/visibility.php:2
msgid ""
"Determines who can see this field. The selected user role and higher user "
"roles will be able to see this field. The only exception is logged-out users."
" Only logged-out users will be able to see the field if that option is "
"selected."
msgstr ""
"Determina quem pode ver este campo. A função de usuário selecionada e as "
"funções de usuário superiores poderão ver esse campo. A única exceção é "
"usuários desconectados. Somente usuários desconectados poderão ver o campo "
"se essa opção estiver selecionada."

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/visibility.php:3
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidade"

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/visibility.php:15
msgid "Everyone"
msgstr "Todos"

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/visibility.php:21
msgid "Logged-out Users"
msgstr "Usuários desconectados"

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/confirmation.php:3
msgid "Require Confirmation"
msgstr ""

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/confirmation.php:7
msgid "No Confirmation"
msgstr ""

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/confirmation.php:13
msgid "Below Field"
msgstr "Abaixo do campo"

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/scale-options.php:2
msgid "Range"
msgstr "Faixa"

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/calculation-settings.php:4
msgid ""
"Text calculations are combined literally, as is. Math calculations only use "
"numbers in the calculation, and any included math operations will be applied."
msgstr ""

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/calculation-settings.php:8
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/calculation-settings.php:11
msgid "Math"
msgstr ""

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/calculation-settings.php:17
msgid "Decimal Places"
msgstr ""

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/calculation-settings.php:24
msgid "Field List"
msgstr ""

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/calculation-settings.php:31
#: classes/views/frmpro-fields/back-end/summary-exclude-fields-settings.php:16
msgid "Search Fields"
msgstr ""

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/calculation-settings.php:40
msgid ""
"Click fields from the field list above to include them in your calculation. "
"Example: [12]+[13]"
msgstr ""

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/field-form.php:19
msgid "Embedded Form: "
msgstr ""

#. translators: %1$s: Form name
#: classes/views/frmpro-fields/back-end/field-form.php:24
msgid "Embedded Form: %1$s"
msgstr ""

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/other-option.php:4
msgid "Add \"Other\""
msgstr "Adicionar \"Outro\""

#. translators: %s: The page number
#: classes/views/frmpro-fields/back-end/field-break.php:14
msgid "Page %s"
msgstr ""

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/autopopulate.php:5
msgid "Lookup"
msgstr ""

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/multi-select.php:4
msgid "Multiselect"
msgstr ""

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/multi-select.php:10
msgid "Autocomplete"
msgstr "auto-completar"

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/default-terms.php:3
msgid "No options found."
msgstr ""

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/default-terms.php:10
msgid "Search Terms"
msgstr ""

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/password-options.php:2
msgid ""
"A strong password is at least 8 characters long and includes a an uppercase "
"letter, a lowercase letter, a number, and a character."
msgstr ""
"Uma senha forte tem pelo menos 8 caracteres e inclui uma letra maiúscula, "
"uma letra minúscula, um número e um caractere."

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/password-options.php:4
msgid "Require a strong password"
msgstr "Requer uma senha forte"

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/password-options.php:8
msgid ""
"Display a meter to the user showing the password requirements and strength "
"of the typed password. This will only apply when the field is not within a "
"Repeater."
msgstr ""
"Exibir um medidor para o usuário mostrando os requisitos de senha e a força "
"da senha digitada. Isso só será aplicado quando o campo não estiver dentro "
"de um Repetidor."

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/password-options.php:10
msgid "Show password strength meter"
msgstr "Mostrar medidor de força de senha"

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/file-options.php:2
msgid "File Upload Options"
msgstr ""

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/file-options.php:9
msgid "Allow multiple files to be uploaded"
msgstr ""

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/file-options.php:15
msgid "Attach this file to the email notification"
msgstr ""

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/file-options.php:21
msgid "Permanently delete old files when replaced or when the entry is deleted"
msgstr ""

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/file-options.php:25
msgid ""
"When a large image is uploaded, resize it before you save it to your site."
msgstr ""
"Quando uma imagem grande é carregada, redimensione-a antes de salvá-la em "
"seu site."

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/file-options.php:27
msgid "Automatically resize files before upload"
msgstr ""

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/file-options.php:31
msgid "New file size"
msgstr "Novo tamanho de arquivo"

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/file-options.php:34
msgid "The size the image should be resized to"
msgstr "O tamanho da imagem deve ser redimensionada para"

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/file-options.php:36
msgid "px"
msgstr "px"

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/file-options.php:40
msgid "Resize the image by width or height"
msgstr "Redimensione a imagem pela largura ou altura"

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/file-options.php:43
msgid "wide"
msgstr "Largo"

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/file-options.php:46
msgid "high"
msgstr "Alto"

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/file-options.php:53
msgid "Allowed file types"
msgstr "Tipos de arquivo permitidos"

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/file-options.php:57
msgid "Allow all file types"
msgstr ""

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/file-options.php:63
msgid "Specify allowed types"
msgstr "Especificar tipos permitidos"

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/file-options.php:78
msgid ""
"Set the file size limit for each file uploaded. Your server settings allow a "
"maximum of %d MB."
msgstr ""
"Defina o limite de tamanho de arquivo para cada arquivo enviado. Suas "
"configurações do servidor permitem um máximo de %d MB."

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/file-options.php:79
msgid "Max file size (MB)"
msgstr ""

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/file-options.php:86
msgid "Max files per entry"
msgstr ""

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/file-options.php:92
msgid "Upload text"
msgstr ""

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/file-options.php:97
msgid ""
"The label shown when the file upload field is compacted with the frm_compact "
"CSS layout class."
msgstr ""

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/file-options.php:98
msgid "Compact upload text"
msgstr ""

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/field-rte.php:2
msgid ""
"These buttons are for illustrative purposes only. They will be functional in "
"your form."
msgstr ""
"Estes botões são apenas para fins ilustrativos. Eles vão ser funcionais em "
"seu formulário."

#. translators: %1$s: HTML open link, %2$s: HTML close link
#: classes/views/frmpro-fields/back-end/summary-exclude-fields-settings.php:5
msgid ""
"Select a field from the list below to exclude it from the summary OR "
"%1$sLearn which fields are automatically included%2$s."
msgstr ""

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/calendar.php:2
msgid ""
"Use four digit years or +/- years to make it dynamic. For example, use -5 "
"for the start year and +5 for the end year."
msgstr ""
"Use anos de quatro dígitos ou +/- anos para torná-lo dinâmico. Por exemplo, "
"use -5 para o ano inicial e +5 para o ano final."

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/calendar.php:3
msgid "Year Range"
msgstr "Faixa de Ano"

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/calendar.php:8
msgid "Start"
msgstr ""

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/calendar.php:12
msgid "End"
msgstr ""

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/repeat-buttons.php:2
msgid "Repeat Links"
msgstr "Repetir Links"

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/repeat-buttons.php:4
#: classes/views/styles/_repeater-fields.php:2
#: classes/views/styles/_section-fields.php:93
msgid "Icons"
msgstr "Ícones"

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/repeat-buttons.php:6
msgid "Text links"
msgstr "Links de texto"

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/repeat-buttons.php:9
msgid "Text links with icons"
msgstr "Links de texto com ícones"

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/repeat-buttons.php:15
msgid "Add New Label"
msgstr "Adicionar novo marcador"

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/repeat-buttons.php:20
msgid "Remove Label"
msgstr "Remover etiqueta"

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/checkbox-limit.php:2
msgid ""
"The maximum number of this checkbox's options that the end user is allowed "
"to select in one entry"
msgstr ""

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/checkbox-limit.php:3
msgid "Limit Selections"
msgstr ""

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/field-summary.php:8
msgid ""
"Summary: This field displays a summary of values entered on previous pages."
msgstr ""

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/autopopulate-values.php:6
msgid "Watch Lookup Fields"
msgstr ""

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/autopopulate-values.php:23
#: classes/views/lookup-fields/back-end/watch.php:13
msgid "Watch a Lookup Field"
msgstr ""

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/autopopulate-values.php:30
msgid "Get only the most recent value"
msgstr "Obtenha apenas o valor mais recente"

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/autopopulate-values.php:34
msgid "Dynamically retrieve the value of this field from a lookup field."
msgstr ""

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/dates-advanced.php:4
msgid "Calendar Localization"
msgstr "Localização do Calendário"

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/dates-advanced.php:24
msgid "Blackout Dates, Inline Datepicker, and Dynamic Start and End Dates"
msgstr ""

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/insert-form.php:2
msgid "Insert Form"
msgstr "Inserir Form"

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/separate-values.php:2
msgid ""
"Add a separate value to use for calculations, email routing, saving to the "
"database, and many other uses. The option values are saved while the option "
"labels are shown in the form. Use [%s] to show the saved value in emails or "
"views."
msgstr ""
"Adicione um valor separado para usar em cálculos, roteamento de e-mail, "
"salvamento no banco de dados e muitos outros usos. Os valores das opções são "
"salvos enquanto os rótulos das opções são mostrados no formulário. Use [%s] "
"para mostrar o valor salvo em emails ou visualizações."

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/separate-values.php:4
msgid "Use separate values"
msgstr "Usar valores separados"

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/toggle-labels.php:4
msgid "Show Labels"
msgstr "Mostrar rótulos"

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/toggle-labels.php:9
msgid "Active Label"
msgstr "Rótulo Ativo"

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/toggle-labels.php:16
msgid "Inactive Label"
msgstr "Etiqueta inativa"

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/dynamic-field.php:2
msgid "Display Type"
msgstr ""

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/logic.php:17
msgid "Do not skip next page"
msgstr ""

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/logic.php:17
msgid "Show this field"
msgstr ""

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/logic.php:18
msgid "Skip next page"
msgstr ""

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/logic.php:18
msgid "Hide this field"
msgstr ""

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/calculations.php:5
msgid "Calculation"
msgstr ""

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/calculations.php:24
msgid "Calculate Default Value"
msgstr ""

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/repeat-options.php:2
msgid ""
"The maximum number of times the end user is allowed to duplicate this "
"section of fields in one entry"
msgstr ""
"O número máximo de vezes que o usuário final tem permissão para duplicar "
"essa seção de campos em uma entrada"

#: classes/views/frmpro-fields/back-end/repeat-options.php:3
msgid "Repeat Limit"
msgstr "Repita o limite"

#: classes/views/combo-fields/credit-cards/back-end-field-opts.php:2
msgid ""
"By default, only the last four digits of a credit card number will be saved. "
"We recommend that you save as little credit card information on your site as "
"possible."
msgstr ""
"Por padrão, somente os últimos quatro dígitos de um número de cartão de "
"crédito serão salvos. Recomendamos que você salve o mínimo possível de "
"informações de cartão de crédito no seu site."

#: classes/views/combo-fields/credit-cards/back-end-field-opts.php:3
msgid "Credit Card Security"
msgstr "Segurança de cartão de crédito"

#: classes/views/combo-fields/credit-cards/back-end-field-opts.php:7
msgid "Save only the last 4 digits"
msgstr "Salvar apenas os últimos 4 dígitos"

#: classes/views/combo-fields/credit-cards/back-end-field-opts.php:10
msgid "Do not store the card number"
msgstr "Não armazene o número do cartão"

#: classes/views/combo-fields/credit-cards/back-end-field-opts.php:13
msgid "Store the whole card number (not recommended)"
msgstr "Armazene o número inteiro do cartão (não recomendado)"

#: classes/views/combo-fields/credit-cards/back-end-field-opts.php:16
msgid "Do not store or POST card values"
msgstr "Não armazene ou valores de cartão POST"

#: classes/views/combo-fields/addresses/back-end-field-opts.php:3
msgid "Address Type"
msgstr "tipo de endereço"

#: classes/views/combo-fields/addresses/back-end-field-opts.php:8
msgid "International"
msgstr "Internacional"

#: classes/views/combo-fields/addresses/back-end-field-opts.php:11
msgid "United States"
msgstr "Estados Unidos"

#: classes/views/combo-fields/addresses/back-end-field-opts.php:14
msgid "Europe"
msgstr "Europa"

#: classes/views/combo-fields/addresses/back-end-field-opts.php:17
msgid "Other - exclude country field"
msgstr "Outro - excluir campo do país"

#: classes/views/xml/import_csv.php:2 classes/views/xml/map_csv_fields.php:2
msgid "Import/Export"
msgstr "Importar/Exportar"

#: classes/views/xml/import_csv.php:10
msgid "Importing CSV"
msgstr "Importando CSV"

#: classes/views/xml/import_csv.php:14
msgid "%1$s entries are importing"
msgstr "%1$s as entradas estão importando"

#: classes/views/xml/csv_opts.php:3
msgid "CSV Delimiter"
msgstr "Delimitador CSV"

#: classes/views/xml/csv_opts.php:8
msgid "Import Into Form"
msgstr "Importar no Form"

#: classes/views/xml/csv_opts.php:23
msgid ""
"Import files. If you would like to import files from your CSV, check this "
"box."
msgstr ""
"Importar arquivos Se você quiser importar arquivos do seu CSV, marque esta "
"caixa."

#: classes/views/xml/csv_opts.php:26
msgid "Note: Only entries can by imported via CSV."
msgstr "Nota: Apenas entradas podem ser importadas via CSV."

#: classes/views/xml/map_csv_fields.php:10
msgid "Map Fields"
msgstr "Mapear Campos"

#: classes/views/xml/map_csv_fields.php:51
msgid "Timestamp"
msgstr "Timestamp"

#: classes/views/xml/map_csv_fields.php:51
#: classes/views/xml/map_csv_fields.php:52
msgid "Created at"
msgstr "Criada em"

#: classes/views/xml/map_csv_fields.php:54
#: classes/views/xml/map_csv_fields.php:55
msgid "Created by"
msgstr "Criado por"

#: classes/views/xml/map_csv_fields.php:57
msgid "last updated"
msgstr "última atualização"

#: classes/views/xml/map_csv_fields.php:57
msgid "updated at"
msgstr "atualizado em"

#: classes/views/xml/map_csv_fields.php:58
msgid "Updated at"
msgstr "Atualizado em"

#: classes/views/xml/map_csv_fields.php:60
msgid "updated by"
msgstr "atualizado por"

#: classes/views/xml/map_csv_fields.php:61
msgid "Updated by"
msgstr "Atualizado por"

#: classes/views/xml/map_csv_fields.php:67
msgid "Is Draft"
msgstr "É rascunho"

#: classes/views/xml/map_csv_fields.php:81
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: classes/views/xml/map_csv_fields.php:83
msgid ""
"Note: If you select a field for the Entry ID or Entry Key, the matching "
"entry with that ID or key will be updated."
msgstr ""
"Nota: Se você selecionar um campo para a ID de entrada ou Chave de entrada, "
"a entrada correspondente com essa ID ou chave será atualizada."

#: classes/views/styles/_toggle-fields.php:2
msgid "On Color"
msgstr "Na cor"

#: classes/views/styles/_toggle-fields.php:7
msgid "Off Color"
msgstr "Fora da cor"

#. translators: %1$s: Start link HTML, %2$s: End link HTML
#: classes/views/styles/_date-fields.php:13
msgid "Make changes to the date colors in the %1$sdefault style%2$s."
msgstr ""

#: classes/views/styles/_date-fields.php:35
msgid "Head Color"
msgstr "Cor do cabeçalho"

#: classes/views/styles/_date-fields.php:40
#: classes/views/styles/_progress-bars.php:7
msgid "Text Color"
msgstr "Cor do texto"

#: classes/views/styles/_date-fields.php:45
msgid "Band Color"
msgstr "Cor da faixa"

#: classes/views/styles/_section-fields.php:2
#: classes/views/styles/_slider-fields.php:2
msgid "Color"
msgstr "Cor"

#: classes/views/styles/_section-fields.php:7
msgid "Weight"
msgstr "Peso"

#: classes/views/styles/_section-fields.php:16
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"

#: classes/views/styles/_section-fields.php:21
msgid "BG color"
msgstr "Cor de fundo"

#: classes/views/styles/_section-fields.php:26
msgid "Padding"
msgstr "Preenchimento"

#: classes/views/styles/_section-fields.php:31
msgid "Top Margin"
msgstr "Margem superior"

#: classes/views/styles/_section-fields.php:36
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Margem de Fundo"

#: classes/views/styles/_section-fields.php:41
msgid "Border"
msgstr "Borda"

#: classes/views/styles/_section-fields.php:46
msgid "Thickness"
msgstr "Espessura"

#: classes/views/styles/_section-fields.php:51
msgid "Style"
msgstr "Estilo"

#: classes/views/styles/_section-fields.php:54
msgid "solid"
msgstr "sólido"

#: classes/views/styles/_section-fields.php:57
msgid "dotted"
msgstr "pontilhado"

#: classes/views/styles/_section-fields.php:60
msgid "dashed"
msgstr "tracejado"

#: classes/views/styles/_section-fields.php:63
msgid "double"
msgstr "duplo"

#: classes/views/styles/_section-fields.php:69
msgid "Border Position"
msgstr "Posição da borda"

#: classes/views/styles/_section-fields.php:72
msgid "top"
msgstr "superior"

#: classes/views/styles/_section-fields.php:75
msgid "bottom"
msgstr "inferior"

#: classes/views/styles/_section-fields.php:78
msgid "left"
msgstr "esquerda"

#: classes/views/styles/_section-fields.php:81
msgid "right"
msgstr "direita"

#: classes/views/styles/_section-fields.php:90
msgid "Collapse Icon"
msgstr ""

#: classes/views/styles/_section-fields.php:98
msgid "Icon Position"
msgstr "Posição do ícone"

#: classes/views/styles/_section-fields.php:101
msgid "After Heading"
msgstr "Depois do cabeçalho"

#: classes/views/styles/_section-fields.php:104
msgid "Before Heading"
msgstr "Antes do cabeçalho"

#: classes/views/styles/_progress-bars.php:2
msgid "BG Color"
msgstr "Cor de fundo"

#: classes/views/styles/_progress-bars.php:12
msgid "Active BG"
msgstr "BG ativa"

#: classes/views/styles/_progress-bars.php:17
msgid "Active Text"
msgstr "Texto Ativo"

#: classes/views/styles/_progress-bars.php:22
msgid "Border Color"
msgstr "Cor da borda"

#: classes/views/styles/_progress-bars.php:27
msgid "Border Size"
msgstr "Tamanho da borda"

#: classes/views/styles/_progress-bars.php:32
msgid "Circle Size"
msgstr "Tamanho do círculo"

#: classes/views/styles/_slider-fields.php:7
msgid "Bar Color"
msgstr "Cor da Barra"

#: classes/views/styles/_sample_form.php:3
msgid "Repeatable Section"
msgstr "Seção repetível"

#: classes/views/styles/_sample_form.php:8
msgid "Text Area"
msgstr "Área de texto"

#: classes/views/styles/_sample_form.php:10
msgid "Another field with a description"
msgstr "Outro campo com uma descrição"

#: classes/views/styles/_sample_form.php:18
#: classes/views/styles/_sample_form.php:31
msgid "Option 1"
msgstr "Opção 1"

#: classes/views/styles/_sample_form.php:22
#: classes/views/styles/_sample_form.php:34
msgid "Option 2"
msgstr "Opção 2"

#: classes/views/styles/_sample_form.php:28
msgid "Check Boxes"
msgstr "Caixas de seleção"

#: classes/views/styles/_sample_form.php:53
msgid "Collapsible Section"
msgstr "Seção recolhível"

#: classes/views/styles/_sample_form.php:69
msgid "Toggle"
msgstr "Alternância"

#: classes/views/styles/_sample_form.php:83
msgid "Slider"
msgstr "Slider"

#: classes/views/styles/_style_switcher.php:3
msgid "New Style"
msgstr "Novo estilo"

#: classes/views/styles/_style-dropdown.php:13
msgid "default"
msgstr "padrão"

#: classes/views/frmpro-statistics/show.php:23
msgid "Users Submitted"
msgstr "Usuários submetidos"

#: classes/views/frmpro-statistics/show.php:35
msgid "Responses Over Time"
msgstr ""

#: classes/views/frmpro-statistics/show.php:65
msgid "Answered"
msgstr ""

#: classes/views/frmpro-statistics/show.php:85
msgid "Median"
msgstr "Mediana"

#: classes/views/frmpro-statistics/select.php:8
msgid "Go to Report"
msgstr "Ir para Relatório"

#: classes/views/frmpro-statistics/select.php:14
msgid "Select a report to view."
msgstr "Selecionar um relatório a ser visualizado"

#: classes/views/lookup-fields/back-end/watch.php:2
msgid "Filter by Lookup Fields"
msgstr ""

#: classes/views/lookup-fields/back-end/order.php:2
msgid "Set the order for the values in your Lookup Field."
msgstr "Defina a ordem dos valores em seu campo de pesquisa."

#: classes/views/lookup-fields/back-end/order.php:3
msgid "Option order"
msgstr "Ordem de opção"

#: classes/views/lookup-fields/back-end/order.php:7
msgid "Ascending (A-Z)"
msgstr "Ascendente (A-Z)"

#: classes/views/lookup-fields/back-end/order.php:10
msgid "Descending (Z-A)"
msgstr "Descendente (ZA)"

#: classes/views/lookup-fields/back-end/order.php:13
msgid "No order set"
msgstr "Nenhum pedido definido"

#: classes/views/lookup-fields/back-end/filter.php:2
msgid "Does not apply to administrators."
msgstr "Não se aplica a administradores."

#: classes/views/lookup-fields/back-end/input.php:39
msgid "No options found"
msgstr "Nenhuma opção encontrada"

#: classes/helpers/FrmProEntryMetaHelper.php:171
msgid "View all posts filed under %s"
msgstr "Ver todos os posts arquivados em %s"

#: classes/helpers/FrmProFormsHelper.php:405
#: classes/helpers/FrmProFormsHelper.php:728
msgid "Your draft has been saved."
msgstr "Seu rascunho foi salvo."

#: classes/helpers/FrmProFormsHelper.php:425
msgid "This form is currently closed for submissions."
msgstr ""

#: classes/helpers/FrmProEntriesListHelper.php:16
msgid "Export to CSV"
msgstr "Exportar para CSV"

#: classes/helpers/FrmProEntriesListHelper.php:63
#: classes/helpers/FrmProEntriesListHelper.php:81
msgid "All Fields"
msgstr "Todos os Campos"

#: classes/helpers/FrmProFieldsHelper.php:791
msgid "The entered values do not match"
msgstr "Os valores digitados não correspondem"

#: classes/helpers/FrmProFieldsHelper.php:1352
msgid "No Categories"
msgstr "Sem Categorias"

#: classes/helpers/FrmProFieldsHelper.php:2123
msgid "Confirm"
msgstr "Confirme"

#: classes/helpers/FrmProFieldsHelper.php:2300
msgid "Edit Uploaded File"
msgstr "Editar Arquivo Carregado"

#: classes/helpers/FrmProFieldsHelper.php:2566
msgid "Select a value to insert into the box below"
msgstr "Selecione um valor para inserir na caixa abaixo"

#: classes/helpers/FrmProFieldsHelper.php:2571
msgid "User IP"
msgstr "IP do Usuário"

#: classes/helpers/FrmProFieldsHelper.php:2575
msgid "Form Fields"
msgstr "Campos do formulário"

#: classes/helpers/FrmProFieldsHelper.php:2594
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"

#: classes/helpers/FrmProFieldsHelper.php:2597
msgid "Medium"
msgstr "Médio"

#: classes/helpers/FrmProFieldsHelper.php:2600
msgid "Large"
msgstr "Grande"

#: classes/helpers/FrmProFieldsHelper.php:2603
msgid "Full Size"
msgstr "Tamanho Máximo"

#: classes/helpers/FrmProFieldsHelper.php:2629
msgid "Helpers"
msgstr "Auxiliares"

#: classes/helpers/FrmProFieldsHelper.php:2630
msgid "Admin link to edit the entry"
msgstr "Admin link para editar a entrada"

#: classes/helpers/FrmProFieldsHelper.php:2633
msgid "Link to view single page if showing dynamic entries"
msgstr "Link para a exibição de página única, se mostrando entradas dinâmicas"

#: classes/helpers/FrmProFieldsHelper.php:2641
msgid "Add a rotating 'even' or 'odd' class"
msgstr "Adicionar uma classe de rotação 'impar' ou 'par'"

#: classes/helpers/FrmProFieldsHelper.php:2645
msgid "Default Email Message"
msgstr "Mensagem de Email Padrão"

#: classes/helpers/FrmProFieldsHelper.php:2648
msgid "Site URL"
msgstr "URL do site"

#: classes/helpers/FrmProFieldsHelper.php:2649
msgid "Site Name"
msgstr "Nome do Site"

#: classes/helpers/FrmProAppHelper.php:739
msgid "Previous Page"
msgstr "Página anterior"

#: classes/helpers/FrmProAppHelper.php:743
msgid "Next Page"
msgstr "Próxima página"

#: classes/helpers/FrmProDisplaysHelper.php:224
msgid "equal to"
msgstr "igual a"

#: classes/helpers/FrmProDisplaysHelper.php:225
msgid "NOT equal to"
msgstr "NÃO é igual"

#: classes/helpers/FrmProDisplaysHelper.php:230
msgid "like"
msgstr "parecido com"

#: classes/helpers/FrmProDisplaysHelper.php:231
msgid "NOT like"
msgstr "NÃO é como"

#: classes/helpers/FrmProDisplaysHelper.php:232
msgid "starts with"
msgstr "começa com"

#: classes/helpers/FrmProDisplaysHelper.php:233
msgid "ends with"
msgstr "termina com"

#: classes/helpers/FrmProDisplaysHelper.php:234
msgid "unique (get oldest entries)"
msgstr "exclusivo (obter entradas mais antigas)"

#: classes/helpers/FrmProDisplaysHelper.php:235
msgid "unique (get newest entries)"
msgstr "exclusivo (receba entradas mais recentes)"

#: classes/helpers/FrmProEntriesHelper.php:252
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar Novo"

#: classes/helpers/FrmProEntriesHelper.php:333
msgid "Resend Email Notifications"
msgstr "Reenviar Notificações de Email"

#: classes/helpers/FrmProEntriesHelper.php:368
msgid "Do you want to permanently delete ALL entries in this form?"
msgstr ""

#: classes/helpers/FrmProEntriesHelper.php:369
msgid "Delete All Entries"
msgstr ""

#: classes/helpers/FrmProEntriesHelper.php:392
msgid "Download CSV"
msgstr "Baixar CSV"

#: classes/widgets/FrmListEntries.php:6
msgid "Display a list of Formidable entries"
msgstr "Exibir uma lista de entradas do Formidable"

#: classes/widgets/FrmListEntries.php:7
msgid "Formidable Entries List"
msgstr "Lista de Entradas Formidable"

#: classes/widgets/FrmListEntries.php:214
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: classes/widgets/FrmListEntries.php:217
msgid "Use Settings from View"
msgstr "Use as configurações da vista"

#: classes/widgets/FrmListEntries.php:227
msgid "Views with a \"Both (Dynamic)\" format will show here."
msgstr "Exibições com um formato \"Ambos (Dinâmico)\" serão exibidas aqui."

#: classes/widgets/FrmListEntries.php:229
msgid "Page"
msgstr "Página"

#: classes/widgets/FrmListEntries.php:240
msgid "Title Field"
msgstr "Título do Campo"

#: classes/widgets/FrmListEntries.php:258
msgid "List Entries by Category"
msgstr "Lista entradas por categoria"

#: classes/widgets/FrmListEntries.php:262
msgid "Category Field"
msgstr "Campo Categoria"

#: classes/widgets/FrmListEntries.php:278
msgid "Show Entry Counts"
msgstr "Exibir número de Entradas"

#: classes/widgets/FrmListEntries.php:283
msgid "Show Only Category Name"
msgstr "Exibir apenas nome da Categoria"

#: classes/widgets/FrmListEntries.php:288
msgid "Show Entries Beneath Categories"
msgstr "Mostra as entradas abaixo de Categorias"

#: classes/widgets/FrmListEntries.php:295
msgid "Entry Limit (leave blank to list all)"
msgstr "Limite de Entradas (deixe em branco para listar todas)"

#: formidable-pro.php:90
msgid "Formidable Forms Pro requires Formidable Forms to be installed."
msgstr ""
"Formidable Forms Pro requer formulários Formidable ​​para ser instalado."

#: deprecated/FrmUpdatesController.php:32
msgid "Your Formidable Pro License was Invalid"
msgstr "A sua Licença do Formidable Pro é Inválida"

#: deprecated/FrmUpdatesController.php:93
#: deprecated/FrmUpdatesController.php:125
msgid "Please enter a license number"
msgstr "Por favor, insira o número da licença"

#: deprecated/FrmUpdatesController.php:228
msgid "expired"
msgstr "expirada"

#: deprecated/FrmUpdatesController.php:228
msgid "invalid"
msgstr "inválida"

#: deprecated/FrmUpdatesController.php:229
msgid "An update is available, but your license is %s."
msgstr "Uma atualização está disponível, mas sua licença está %s."

#: deprecated/FrmUpdatesController.php:333
msgid ""
"You had an error communicating with the Formidable Forms API. %1$sClick "
"here%2$s for more information."
msgstr ""
"Você teve um erro ao se comunicar com a API Formidable Forms. %1$sClique "
"aqui%2$s para mais informações."

#: deprecated/FrmUpdatesController.php:339
msgid "You had an HTTP error connecting to the Formidable Forms API"
msgstr "Você teve um erro HTTP ao se conectar à Formidable Forms API"

#: deprecated/FrmUpdatesController.php:349
msgid "There was a %1$s error: %2$s"
msgstr "Houve um %1$s erro de: %2$s"

#: deprecated/FrmUpdatesController.php:353
msgid "Your License Key was invalid"
msgstr "Sua Chave de Licença está inválida"

#: deprecated/FrmUpdatesController.php:357
msgid "A Formidable Forms update is available, but your license is invalid."
msgstr ""
"Uma atualização de Formulários Formidável está disponível, mas sua licença é "
"inválida."

#: js/src/view/inspector.js:41
msgid "Select a View"
msgstr ""

#: js/src/view/inspector.js:54
msgid "Go to View"
msgstr ""

#: js/src/view/inspector.js:59
msgid "View Filtering"
msgstr ""

#: js/src/view/inspector.js:67
msgid "Limited"
msgstr ""

#: js/src/view/inspector.js:69
msgid ""
"Recommended. Adds automatic paragraphs and line breaks and filters most "
"shortcodes."
msgstr ""

#: js/src/view/inspector.js:72
msgid "Everything"
msgstr ""

#: js/src/view/inspector.js:74
msgid ""
"Use only when shortcodes from other plugins are shown when Limited is "
"selected. May cause conflicts with some plugins."
msgstr ""

#: js/src/view/block.js:23
msgid "Display a View"
msgstr ""

#: js/src/view/block.js:27
msgid "data display"
msgstr ""

#: js/src/view/block.js:28
msgid "show entries"
msgstr ""

#: js/src/view/block.js:41
msgid "This site does not have any Views."
msgstr ""
